The Poniard's Hilt; Or, Karadeucq and Ronan. A Tale of Bagauders and Vagres. Эжен СюЧитать онлайн книгу.
the Isle of Sen – a now deserted island that, at this moment, looking out at the window, I see yonder, far away, almost in the open sea, veiled in mist. No! The good Joel could not be any prouder of his family than I, old Araim, am of my grandchildren! But the sons of Joel either fought valiantly for freedom or remained dead on the battlefield; and his daughter Hena, whose saintly and sweet name is sung to this day and has come down from century to century, disinterestedly laid her life on the altars of Hesus for the welfare of her country, while the children of my son will die, obscure like their father, in this corner of Gaul. At least they will die free! The barbarous Franks have twice dashed forward as far as the frontiers of our Britanny, but never dared to enter it; our impenetrable forests, our bottomless marshes, our inaccessible and rocky mountains, above all our sturdy men, quickly up and in arms in response to the call of our ever-beloved druids, the Christian as well as the non-Christian druids, have rolled back the Frankish marauders, who, however, have rendered themselves masters of our other provinces since nearly fifteen years ago.
Alas! After nearly two centuries, the gloomy prophecy of the foster sister of our ancestor Schanvoch has been verified. Victoria the Great predicted it but too accurately. Long ago did the Franks pour over our frontier of the Rhine; they have since spread themselves over the whole of Gaul and subjugated the land – except our Breton Armorica.
These are the reasons why old Araim believed that neither as a father nor a Breton did his obscure happiness deserve to be chronicled in our family records, and these are the reasons why, alas! he had too much to write as a Gaul. Is not the account of the defeat, the shame, the renewed slavery of our common country, too much to write about, although we here in Britanny are ourselves free from the misfortunes that overwhelm our brothers elsewhere?
"But," meseems I hear you, my son Jocelyn, still insist, "why should old Araim, who has too little or too much to say, why should he begin his narrative to-day, rather than yesterday, or why did he not postpone starting to write until to-morrow?"
This is my answer, my son:
Read the narrative that I am now writing on that winter's evening when you, your wife and your children will gather by the fire in the large hall of our farmhouse and await the return of my pet Karadeucq, who left for the chase early in the morning promising to bring home a stag. Read this narrative, it will recall to your mind the family gathering of the previous evening, my son Jocelyn – it will also inform you of something that you do not know. You will not thereafter ask again:
"Why did good Araim start this narrative to-day, and not yesterday?"
CHAPTER II
FAIRIES AND HOBGOBLINS
The January snow and hail are falling in torrents; the wind moans; at a distance the sea roars and dashes inshore as far as the sacred stones of Karnak. It is only four o'clock in the afternoon, and yet it is night to all intents and purposes; the warmly stalled cattle are locked in; the gates of the farmyard are closed tightly out of fear of prowling wolves; a large fire shoots up its flames in the fireplace of the hall; old Araim is seated in his armchair, at the chimney-corner, with his large grey dog, its head streaked with the white of old age, stretched out at his feet. The old man is at work on a net for fishing; his son Jocelyn is fashioning a plough handle; Kervan is adjusting new thongs to a yoke; Karadeucq is sharpening the points of his arrows on a flint-stone. The tempest will last till morning if not longer, because the sun went down like a ball of fire behind thick black clouds that wreathed the isle of Sen like a dense fog. Whenever the sun sets in that fashion and the wind blows from the west the tempest lasts two, three, sometimes four and five days. The next morning Karadeucq will be out on the beach to shoot sea-gulls while they graze with their wings the still raging waves. It is the lad's amusement – my pet is such a skilful and expert archer!
The sea roars from the distance like rumbling thunder; the house rocks in the gale; the hail is heard clattering in the chimney. Roar, tempest! Blow, sea gale! Drop, both snow and hail! Ah! How good it feels to hear the ice-laden blast thunder, when one sees his family merrily gathered in the house around a blazing fireplace! And then, the young lads and their sister whisper things to one another that make them shiver and smile at once. For it does, indeed, look as if during the last century all the hobgoblins and all the fairies of Gaul have taken refuge in Britanny. Is it not a positive pleasure to hear tell during a tempest and by the fire those wonders to which one gives a lingering credence if one has not seen them himself, and more so if one has seen them?
This is what the young folks are saying to one another. My grandson Kervan starts the ball rolling as he shakes his head:
"The traveler who has lost his way and who should happen to pass to-night by the cavern of Pen-March will hear the hammers clang – "
"Yes, the hammers that beat in time while the devilish hammerers themselves sing their song, the burden of which ever is: 'One, two, three, four, five, six, Monday, Tuesday, Wednesday – ' "
"And it is said they even add 'Thursday,' 'Friday' and 'Saturday,' but never 'Sunday,' the day of the mass – of the Christians."
"And the traveler may prize himself happy if the little Dus do not drop their false coiners' hammers and start to dance, compelling him to join in their reel until death closes upon him."
"What dangerous demons those Dus must be, dwarfs no taller than barely two feet high! Meseems I see them, with their hairy and shriveled faces, their cats' claws, their goats' hoofs and their eyes flashing fire. The bare thought of them is enough to make one shiver."
"Look out, Roselyk! There is one under the bin. Look out!"
"How imprudent you are, brother Karadeucq, to sport in that way over the Dus! Those hobgoblins are spiteful things. I tremble when I think of them."
"As for me, were I to come across a band of these customers, I would capture two or three brace of them, I would tie them together by the legs like partridges – and off I would make with them – "
"Oh! You, Karadeucq, are not afraid of anything."
"Justice should be done the little Dus. Although they do coin false money in the cavern of Pen-March, they are said to be excellent blacksmiths, and matchless in the shoeing of horses."
"Yes, you may rely on that! From the moment a horse has been shod by those devilish dwarfs, he shoots fire out of his nostrils; and as to running – as to running without ever stopping for breath – either night or day – to even take a look at his rider – "
"Children, what a tempest! What a night!"
"Fine night for the little Dus, mother! They love storms and darkness! But it is a bad night for the poor little Korrigans, who love only the mild nights of the month of May."
"Certes, I am dreadfully afraid of the hairy and clawy dwarfs with their purses full of false coin dangling from their belts and their blacksmith's hammers on their shoulders. But I would be still more afraid if I were to run across a Korrigan, only two feet high, combing her hair, and looking at herself in some secluded fountain, in the clear water of which she is admiring those blonde tresses that they are so proud of."
"What! Afraid of those pretty little fairies, brother Kervan! I, on the contrary, have often tried to meet one of them. It is said positively that they assemble at the fountain of Lyrwac'h-Hen, which lies in the thickest of the large oak forest that shades several druid stones. I have gone thither three times – and all the three times I saw nothing – "
"Luckily for you that you saw nothing Karadeucq, because it is said that the Korrigans never meet for their nocturnal dances except near the sacred stones. Woe to him who sees them!"
"I gather that they are expert musicians and that they sing like nightingales."
"It is also said of them that they like to pilfer food like cats. Yes, Karadeucq, you may laugh – but you should believe me; I am no fibber," observed his sister indignantly. "I have heard the rumor that at their nocturnal feasts they spread upon the sward, but always near a fountain, a cloth white as snow, and woven of the dainty thread that we find in summer on the meadows. In the very center of the cloth they place a crystal cup that shines so brightly, so very brightly, that it serves the fairies for a torch. People add that a single drop of the liquid in the cup would make one as