A Noble Name; or, Dönninghausen. Claire von GlümerЧитать онлайн книгу.
is haughty, obstinate, and heartless. I shall be spared a thousand annoyances by her leaving me. I am only sorry for Lisbeth's sake. The dear little creature really loves her sister, and Johanna seemed to care for her. But it is plain now how much her affection was worth!"
Johanna passed a sleepless night, but when morning came her mind was made up; she arose and wrote immediately to Dönninghausen and to Lindenbad. Her last letter was to Ludwig, and was as follows:
"I have just thanked your father and Mathilde for the help they offered me, and have told them that I cannot accept it. Little as my father seemed to care for me, he always provided for me with a lavish hand; but he has left nothing, and it seems very unjust to burden your father with my maintenance when my grandfather offers me a home beneath his roof.
"This reason, however, excellent as it is, is not my only one. You offer to leave your father's house if I come to it. That alone would deter me. Finally, – you know I am given to selfishness – I dread living with Mathilde. No one knows better than I how excellent she is, how dutiful, self-sacrificing, and unpretending. But she is strict and literal to a degree that paralyzes and irritates me. Your mother, from whom Mathilde inherits all her good qualities, was, besides, kind and imaginative. Hers was the heart of a child so long as she lived. Your home without her – and, let me add, without you – could never be mine; and, since I resign it, I may as well go among entire strangers.
"If you would lighten my task, my dear Ludwig, remain the connecting link between my past and present. Let me inform you as to my life, and let me hear from you of your work, your plans for the future. However dissatisfied you may be with what I am now, it cannot affect the past, – I mean our childhood. Do you not remember how I always from the first sought and found protection with you from Mathilde's tyranny? It must always be so; a kind of instinct will always lead me to you whenever I need counsel and help, and I know that you will open to me when I knock.
"I have told my grandfather, who wrote to me a few days ago, that I am ready to go to him, and that I only wait for his directions with regard to my journey. To part from what is dear to me here – my father's grave and my little sister – will be hard; and, besides, I liked the atmosphere in which I lived. Not for the sake of society here; I knew no one intimately but my father and Lisbeth. But all this activity and effort in the interest of art, inartistic as its results sometimes might be, interested me, and gave me the sensation of being in my element.
"But no, – this is self-conceit, – it was not my element. The histrionic attempt to which I so confidently invited you proved that I do not belong to the elect. 'Devoid of talent as her mother' was my father's verdict with regard to me; and when I recall the terrible moment when I stood there, utterly incapable of giving expression to what I felt so vividly in my imagination, – oh, Ludwig, the anguish of that moment cannot be described in words!
"I would that this bitter, mortifying experience had really cured me; that is, had stifled my desire for the Paradise then closed upon me. But this is not so. During the long days and nights passed beside my dying father, I constantly struggled with the old longing.
"If I could make you comprehend all that this last year with my father has brought to me, you might, perhaps, understand me. In all his artistic performances I was beside him in spirit. The strongest chord that he struck, the gentlest harmony that he awakened, found an answering echo in my heart. When Desdemona, Ophelia, Klärchen seemed like puppets beside his Othello, Hamlet, Egmont, I knew just what they ought to be; every look, every motion of theirs as it should be, was as clear to my mind as was his own exquisite conception of his part.
"Was this an inborn gift of mine, inherited from my father? If so, diligent perseverance could have made my clumsy limbs and speech obedient to my will; but my father's expression, 'Devoid of talent as her mother,' paralyzes my courage, and filial affection bids me to try no further where he can no longer criticise my efforts. Perhaps the creative force which I thought I possessed was but the momentary impression of his genius. I might then have had some measure of success at his side, inspired by his spirit, – no great amount, it may be, – but we love the moon with its borrowed light, and my sun might have permitted me to reflect its brilliancy.
"But this career is ended, and there is nothing for me but to submit. Perhaps my new surroundings will lighten my task; perhaps I shall find at my grandfather's something to do which will give healthy occupation to my thoughts. And I shall be in the country again, in quiet seclusion. In a sketch-book of my mother's there is a pencil-drawing of Dönninghausen, which I used as a child to contemplate with secret longing. The castle, a huge, plain, two-storied pile, with a lofty roof and low bell-tower, stands half-way up the side of a mountain which is crowned with forests and overlooked by loftier ranges of mountains. Down in the valley is the village, with its little old church; a mountain stream winds through the meadows, and the road beside it ascends the mountain along its course and is lost in the forest. This road always bewitched me; it was the pathway to all kinds of adventures and wonders, – the entrance to a fairy world. So closely is this landscape interwoven with all my childish dreams, that I could go to Dönninghausen as to a home, if I could hope to learn to understand or to be understood by its inmates. Assuredly the best intentions, the most sincere effort, shall not be wanting on my part. I certainly do possess a certain talent, my only one, for adapting myself to the habits and social life of those with whom I am thrown. May it now stand me in stead!
"Farewell for the present. I hope you will read between the lines of this long letter the earnest desire to be understood by you of
"Yours,
"J."
CHAPTER V
AT DÖNNINGHAUSEN
In the large three-windowed morning-room of Castle Dönninghausen the old Freiherr was walking to and fro, smoking his long pipe, as was his custom always after breakfast, his huge, tawny dog Leo following, as ever, close at his master's heels. The sister of the lord of the castle sat prim and stately in her usual place by the window, knitting, while at a small table near the chimney-place Magelone and Johann Leopold were playing chess. The fire crackled, the old tall clock ticked, the needles in Aunt Thekla's busy hands clicked, and the Freiherr's footsteps fell regularly upon the rug that covered the floor. The morning was precisely like every one of its predecessors.
Suddenly the old man went up to the middle one of the three tall windows and gazed out into the flurry of snow that veiled the distant landscape. Leo, amazed at this transgression of traditionary custom, stood still and pricked his ears.
"Ten," said the Freiherr, as the clock began to strike. "In half an hour Johanna may be here; at twelve, when I have returned from my ride, I wish to speak with her in my room. She shall receive all the consideration due to my grandchild, but there shall be no interruption of the rules of the house upon her account, nor" – his deep voice grew louder, and there was something in it like the mutter of a coming tempest – "nor shall her father's name be mentioned in my hearing."
With these words the Freiherr turned about and left the room, accompanied by Leo.
So soon as the door closed behind him, Johann Leopold arose. "Allow me, dear Magelone, to postpone the end of our game. I have a headache," he said, passing his hand wearily over his eyes.
"Just as you please, dear Johann Leopold," Magelone replied, with a gentle smile. He kissed her hand and left the room. She lifted her arms towards heaven. "Thank God, he has gone!" she exclaimed. "Oh, Aunt Thekla, Aunt Thekla, this life is intolerable!"
The old lady shook her head so that the gray curls beneath her lace cap trembled.
"My dear child, you ought not to speak so," she said, in a tone of gentle reproof; "you are going to marry him – "
"Because I choose to, or because I must?" Magelone interposed, going across the room to her great-aunt. "But never mind that; when we are married it will be better, – then I will not stay any longer in Dönninghausen."
"You will not leave your old grandfather alone!" said Aunt Thekla.
"I am nothing to grandpapa," Magelone answered, with a shrug of her shoulders; "and as for any entertainment that he gets from Johann Leopold – But don't be troubled about that; who knows what the new cousin may