Эротические рассказы

The Mysteries of Paris, Volume 4 of 6. Эжен СюЧитать онлайн книгу.

The Mysteries of Paris, Volume 4 of 6 - Эжен Сю


Скачать книгу
notice of his sister's reply.

      "Gone to bed," replied the widow, in a harsh tone.

      "Haven't they had their supper, mother?"

      "What's that to you?" exclaimed Nicholas, brutally, after having swallowed a large glass of wine to increase his courage, for his brother's disposition and strength had a very strong effect on him.

      Martial, as indifferent to the attacks of Nicholas as to those of Calabash, then said to his mother, "I'm sorry the children are gone to bed so soon."

      "So much the worse," responded the widow.

      "Yes, so much the worse; for I like to have them beside me when I am at supper."

      "And we, because they were troublesome and annoyed us, have sent them off," cried Nicholas; "and if you don't like it, why, you can go after them."

      Martial, astonished, looked steadfastly at his brother. Then, as if convinced of the futility of a quarrel, he shrugged his shoulders, cut off a slice of bread and a piece of meat.

      The dog had come up towards Nicholas, although keeping at a very respectful distance; and the ruffian, irritated at the disdain with which his brother treated him, and hoping to wear out his patience by ill-using his dog, gave Miraut a savage kick, which made the poor brute howl fearfully. Martial turned red, clasped in his hand the knife he held, and struck violently on the table with the handle; but, again controlling himself, he called the dog to him, saying, quietly, "Here, Miraut!" The hound came, and crouched at his master's feet.

      This composure quite upset Nicholas's plans, who was desirous of pushing his brother to extremities, in order to produce an explosion. So he added, "I hate dogs – I do; and I won't have this dog remain here." Martial's only reply was to pour out a glass of wine, and drink it off slowly. Exchanging a rapid glance with Nicholas, the widow encouraged him by a signal to continue his hostilities towards Martial, hoping, as we have said, that a violent quarrel would arise that would lead to a rupture and complete separation.

      Nicholas, then, taking up the willow stick which the widow had used to beat François, went up to the dog, and, striking him sharply, said, "Get out, you brute, Miraut!"

      Up to this time Nicholas had often shown himself sulkily offensive towards Martial, but he had never dared to provoke him with so much audacity and perseverance. La Louve's lover, thinking they were desirous of driving him to extremities for some secret motive, quelled every impulse of temper.

      At the cry of the beaten dog, Martial rose, opened the door of the kitchen, made the dog go out, and then returned, and went on with his supper. This incredible patience, so little in harmony with Martial's usual demeanour, puzzled and nonplussed his aggressors, who looked at each other with amazement. He, affecting to appear wholly unconscious of what was passing around him, ate away with great appetite, keeping profound silence.

      "Calabash, take the wine away," said the widow to her daughter.

      She hastened to comply, when Martial said, "Stay, I haven't done my supper."

      "So much the worse," said the widow, taking the bottle away herself.

      "Oh, that's another thing!" answered La Louve's lover. And pouring out a large glass of water, he drank it, smacking his tongue, and exclaiming, "Capital water!"

      This excessive calmness irritated the burning anger of Nicholas, already heated by copious libations; but still he hesitated at making a direct attack, well knowing the vast power of his brother. Suddenly he cried out, as if delighted at the idea, "Martial, you were quite right to turn the dog out. It is a good habit to begin to give way, for you have but to wait a bit, and you will see us kick your sweetheart out just as we have driven away your dog."

      "Oh, yes; for if La Louve is impudent enough to come to the island when she leaves gaol," added Calabash, who quite understood Nicholas's motive, "I'll serve her out."

      "And I'll give her a dip in the mud by the hovel at the end of the island," continued Nicholas; "and, if she gets out, I'll give her a few rattlers over the nob with my wooden shoe, the – "

      This insult addressed to La Louve, whom he loved with savage ardour, triumphed over the pacific resolutions of Martial; he frowned, and the blood mounted to his cheeks, whilst the veins in his brow swelled and distended like cords. Still, he had so much control over himself as to say to Nicholas, in a voice slightly altered by his repressed wrath:

      "Take care of yourself! You are trying to pick a quarrel, and you will find a bone to pick that will be too tough for you."

      "A bone for me to pick?"

      "Yes; and I'll thrash you more soundly than I did last time."

      "What! Nicholas," said Calabash, with a sardonic grin, "did Martial thrash you? Did you hear that, mother? I'm not astonished that Nicholas is so afraid of him."

      "He walloped me, because, like a coward, he took me off my guard," exclaimed Nicholas, turning pale with rage.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Colibri is a celebrated chanson of Béranger, the especial poet of grisettes. —English Translator.

      2

      "Come and let's have some brandy together, Nicholas. The old woman falls easily into the snare. She will come to the Chouette's; Mother Martial will help us to take her jewels from her forcibly, and then we can remove the dead body away in your boat."

      3

      "Let's be quick, then."

      4

      In proportion as we advance in this work, its moral aim is attacked with so much bitterness, and, as we think, with so much injust

1

Colibri is a celebrated chanson of Béranger, the especial poet of grisettes. —English Translator.

2

"Come and let's have some brandy together, Nicholas. The old woman falls easily into the snare. She will come to the Chouette's; Mother Martial will help us to take her jewels from her forcibly, and then we can remove the dead body away in your boat."

3

"Let's be quick, then."

4

In proportion as we advance in this work, its moral aim is attacked with so much bitterness, and, as we think, with so much injustice, that we ask permission to dwell a little on the serious and honourable idea which hitherto has sustained and guided us. Many serious, delicate, and lofty minds, being desirous of encouraging us in our endeavours, and having forwarded to us the flattering testimonials of their approval, it is due, perhaps, to these known and unknown friends to reply over again to the blind accusations which have reached, we may say, even to the bosom of the legislative assembly. To proclaim the odious immorality of our work is to proclaim decidedly, it appears to us, the odiously immoral tendencies of the persons who honour us with the deepest sympathies. It is in the name of these sympathies, as well as in our own, that we shall endeavour to prove, by an


Скачать книгу
Яндекс.Метрика