Эротические рассказы

Quo Vadis. Генрик СенкевичЧитать онлайн книгу.

Quo Vadis - Генрик Сенкевич


Скачать книгу
cannot be greedy of gain, especially of such as thou hast just offered magnanimously.”

      “Oh, art thou a philosopher?” inquired Petronius. “Eunice told me that thou art a physician and a soothsayer. Whence knowest thou Eunice?”

      “She came to me for aid, for my fame struck her ears.”

      “What aid did she want?”

      “Aid in love, lord. She wanted to be cured of unrequited love.”

      “Didst thou cure her?”

      “I did more, lord. I gave her an amulet which secures mutuality. In Paphos, on the island of Cyprus, is a temple, O lord, in which is preserved a zone of Venus. I gave her two threads from that zone, enclosed in an almond shell.”

      “And didst thou make her pay well for them?”

      “One can never pay enough for mutuality, and I, who lack two fingers on my right hand, am collecting money to buy a slave copyist to write down my thoughts, and preserve my wisdom for mankind.”

      “Of what school art thou, divine sage?”

      “I am a Cynic, lord, because I wear a tattered mantle; I am a Stoic, because I bear poverty patiently; I am a Peripatetic, for, not owning a litter, I go on foot from one wine-shop to another, and on the way teach those who promise to pay for a pitcher of wine.”

      “And at the pitcher thou dost become a rhetor?”

      “Heraclitus declares that ‘all is fluid,’ and canst thou deny, lord, that wine is fluid?”

      “And he declared that fire is a divinity; divinity, therefore, is blushing in thy nose.”

      “But the divine Diogenes from Apollonia declared that air is the essence of things, and the warmer the air the more perfect the beings it makes, and from the warmest come the souls of sages. And since the autumns are cold, a genuine sage should warm his soul with wine; and wouldst thou hinder, O lord, a pitcher of even the stuff produced in Capua or Telesia from bearing heat to all the bones of a perishable human body?”

      “Chilo Chilonides, where is thy birthplace?”

      “On the Euxine Pontus. I come from Mesembria.”

      “Oh, Chilo, thou art great!”

      “And unrecognized,” said the sage, pensively.

      But Vinicius was impatient again. In view of the hope which had gleamed before him, he wished Chilo to set out at once on his work; hence the whole conversation seemed to him simply a vain loss of time, and he was angry at Petronius.

      “When wilt thou begin the search?” asked he, turning to the Greek.

      “I have begun it already,” answered Chilo. “And since I am here, and answering thy affable question, I am searching yet. Only have confidence, honored tribune, and know that if thou wert to lose the string of thy sandal I should find it, or him who picked it up on the street.”

      “Hast thou been employed in similar services?” asked Petronius.

      The Greek raised his eyes. “To-day men esteem virtue and wisdom too low, for a philosopher not to be forced to seek other means of living.”

      “What are thy means?”

      “To know everything, and to serve those with news who are in need of it.”

      “And who pay for it?”

      “Ah, lord, I need to buy a copyist. Otherwise my wisdom will perish with me.”

      “If thou hast not collected enough yet to buy a sound mantle, thy services cannot be very famous.”

      “Modesty hinders me. But remember, lord, that to-day there are not such benefactors as were numerous formerly; and for whom it was as pleasant to cover service with gold as to swallow an oyster from Puteoli. No; my services are not small, but the gratitude of mankind is small. At times, when a valued slave escapes, who will find him, if not the only son of my father? When on the walls there are inscriptions against the divine Poppæa, who will indicate those who composed them? Who will discover at the book-stalls verses against Cæsar? Who will declare what is said in the houses of knights and senators? Who will carry letters which the writers will not intrust to slaves? Who will listen to news at the doors of barbers? For whom have wine-shops and bake-shops no secret? In whom do slaves trust? Who can see through every house, from the atrium to the garden? Who knows every street, every alley and hiding-place? Who knows what they say in the baths, in the Circus, in the markets, in the fencing-schools, in slave-dealers’ sheds, and even in the arenas?”

      “By the gods! enough, noble sage!” cried Petronius; “we are drowning in thy services, thy virtue, thy wisdom, and thy eloquence. Enough! We wanted to know who thou art, and we know!”

      But Vinicius was glad, for he thought that this man, like a hound, once put on the trail, would not stop till he had found out the hiding-place.

      “Well,” said he, “dost thou need indications?”

      “I need arms.”

      “Of what kind?” asked Vinicius, with astonishment.

      The Greek stretched out one hand; with the other he made the gesture of counting money.

      “Such are the times, lord,” said he, with a sigh.

      “Thou wilt be the ass, then,” said Petronius, “to win the fortress with bags of gold?”

      “I am only a poor philosopher,” answered Chilo, with humility; “ye have the gold.”

      Vinicius tossed him a purse, which the Greek caught in the air, though two fingers were lacking on his right hand.

      He raised his head then, and said: “I know more than thou thinkest. I have not come empty-handed. I know that Aulus did not intercept the maiden, for I have spoken with his slaves. I know that she is not on the Palatine, for all are occupied with the infant Augusta; and perhaps I may even divine why ye prefer to search for the maiden with my help rather than that of the city guards and Cæsar’s soldiers. I know that her escape was effected by a servant, – a slave coming from the same country as she. He could not find assistance among slaves, for slaves all stand together, and would not act against thy slaves. Only a co-religionist would help him.”

      “Dost hear, Vinicius?” broke in Petronius. “Have I not said the same, word for word, to thee?”

      “That is an honor for me,” said Chilo. “The maiden, lord,” continued he, turning again to Vinicius, “worships beyond a doubt the same divinity as that most virtuous of Roman ladies, that genuine matron, Pomponia. I have heard this, too, that Pomponia was tried in her own house for worshipping some kind of foreign god, but I could not learn from her slaves what god that is, or what his worshippers are called. If I could learn that, I should go to them, become the most devoted among them, and gain their confidence. But thou, lord, who hast passed, as I know too, a number of days in the house of the noble Aulus, canst thou not give me some information thereon?”

      “I cannot,” said Vinicius.

      “Ye have asked me long about various things, noble lords, and I have answered the questions; permit me now to give one. Hast thou not seen, honored tribune, some statuette, some offering, some token, some amulet on Pomponia or thy divine Lygia? Hast thou not seen them making signs to each other, intelligible to them alone?”

      “Signs? Wait! Yes; I saw once that Lygia made a fish on the sand.”

      “A fish? A-a! O-o-o! Did she do that once, or a number of times?”

      “Only once.”

      “And art thou certain, lord, that she outlined a fish? O-o?”

      “Yes,” answered Vinicius, with roused curiosity. “Dost thou divine what that means?”

      “Do I divine!” exclaimed Chilo. And bowing in sign of farewell, he added: “May Fortune scatter on you both equally all gifts, worthy lords!”

      “Give command to bring thee a mantle,” said Petronius to him at parting.

      “Ulysses


Скачать книгу
Яндекс.Метрика