Эротические рассказы

Великая и Малая Россия. Труды и дни фельдмаршала. Петр Румянцев-ЗадунайскийЧитать онлайн книгу.

Великая и Малая Россия. Труды и дни фельдмаршала - Петр Румянцев-Задунайский


Скачать книгу
ред.)

      50

      Ныне город Балтийск в Калининградской области. (Примеч. ред.)

      51

      Ныне город Хойнице на западе Польши. (Примеч. ред.)

      52

      Подлинник поврежден, из-за чего четыре строки текста неразборчивы. (Примеч. ред.)

      53

      Деташировать – посылать отряд, часть главной армии для выполнения какой-либо задачи. (Примеч. ред.)

      54

      Сальвогвардия – небольшие отряды, которые в занятых русской армией территориях, иногда по просьбе населения, направлялись в города, села и к частным лицам для охраны местности или лиц от насилия или притеснения со стороны войск. Также «сальвогардией» назывался «охоронный лист», т. е. охранная грамота, выдаваемая жителям занятой неприятельской страны (в том числе отпущенным из плена). (Примеч. ред.)

      55

      Подлинник поврежден, текст неразборчив. (Примеч. ред.)

      56

      Лядунка – специальная коробка или сумка для хранения боевых припасов. (Примеч. ред.)

      57

      Документ поврежден. (Примеч. ред.)

      58

      По приказу П. А. Румянцева отряд генерал-майора Демико произвел удачный рейд на Темпельбург, Нейнедель, Вальденбург. Затем этот отряд был направлен к Дризену, но, опасаясь больших потерь, Демико отказался от решительных операций. 27 июня П. А. Румянцев вновь выслал Демико к Дризену, но снова безуспешно. После этого Румянцев счел это следствием слабости, медлительности и нерешительности Демико и поручил провести операцию бригадиру Еропкину. (Примеч. ред.)

      59

      Румянцев обнаружил движение главных сил прусской армии, намеревавшихся атаковать русские части и успевших при переходе через Одер отрезать войска Румянцева от главной армии, которая к этому времени уже отошла от Кюстрина к Цорндорфу. (Примеч. ред.)

      60

      Ретраншемент (от фр. отделить, укрепить) – фортификационное сооружение, которое расположено за главной позицией, позволяет обстреливать пространство за ней и вынуждает противника, в случае овладения основной позицией, вести дальнейшую атаку. (Примеч. ред.)

      61

      Ныне город Сулехов на западе Польши. (Примеч. ред.)

      62

      Ныне город Глогув на западе Польши. (Примеч. ред.)

      63

      Ныне город Кошалин на западе Польши, в 5 км от побережья Балтийского моря. (Примеч. ред.)

      64

      Далее документ поврежден, текст неразборчив. (Примеч. ред.)

      65

      Не публикуется. (Примеч. ред.)

      66

      Текст неразборчив. (Примеч. ред.)

      67

      Ошибочно подполковник назван майором. (Примеч. ред.)

      68

      Дивизия Долгорукова была выслана фельдмаршалом Бутурлиным для помощи корпусу Румянцева. (Примеч. ред.)

      69

      Текст неразборчив. (Примеч. ред.)

      70

      Подлинник поврежден, текст неразборчив. (Примеч. ред.)

     &n


Скачать книгу

Яндекс.Метрика