Эротические рассказы

Чистая правда. Дэвид БолдаччиЧитать онлайн книгу.

Чистая правда - Дэвид Болдаччи


Скачать книгу
умным, легким в общении.

      – Вижу, он был очень легким в общении с тобой.

      – Он даже не знал, что я там была.

      – Но ты этого хотела бы, верно?

      – И что означают твои слова?

      – Только то, что у меня есть глаза и я всю жизнь нахожусь в его тени.

      – Ты – мальчик-гений, у которого фантастическое будущее.

      – А он – бывший коп-герой и сейчас защищает тех самых людей, которых раньше арестовывал. Кроме того, на нем есть некий налет мученичества, и я постоянно натыкаюсь на него, как на стену. Он – хороший человек, но совсем не умеет жалеть себя и работает на износ.

      Майкл покачал головой, вспомнив, сколько времени его брат провел в больницах, и никто не знал, выживет ли он; тогда все они жили в неизвестности день за днем, минута за минутой. Майкл никогда не испытывал такого страха, как когда думал, что теряет брата. Однако, похоже, он все равно его потерял. И не смерть отняла его, не смерть и не пули…

      – Может быть, ему кажется, что это он живет в твоей тени?

      – Сомневаюсь.

      – А ты его когда-нибудь спрашивал?

      – Я же сказал, мы почти не разговариваем. – Майкл помолчал и тихо добавил: – Ты из-за него мне отказала?

      Он видел, как Сара смотрела на его брата; видел, что Джон Фиске покорил ее с того самого мгновения, как она увидела его в первый раз. В тот момент Майклу показалось, что будет весело, если они с Сарой отправятся взглянуть на Джона, выступающего в суде. Теперь он проклинал себя за это.

      – Я с ним даже не знакома, – покраснев, сказала Сара. – Как я могу испытывать к нему какие-то чувства?

      – Ты задаешь этот вопрос мне или себе?

      – Я не стану отвечать, – голос девушки дрогнул. – А как насчет тебя? Ты любишь своего брата?

      Майкл резко выпрямился и посмотрел на нее.

      – Я буду всегда любить моего брата, Сара. Всегда.

      Глава 7

      Райдер молча прошел мимо секретарши в кабинет, открыл портфель и достал оттуда конверт. Затем он вытащил из него письмо и, не глядя, бросил в мусорную корзину. Листок бумаги содержал завещание и последнюю волю Руфуса Хармса, но это была обманка, нечто совершенно невинное, предназначенное для охранника. Адвокат внимательно посмотрел на конверт и одновременно нажал на кнопку интеркома.

      – Шейла, ты не могла бы принести плитку и чайник? С водой.

      – Мистер Райдер, я могу сделать для вас чай.

      – Я не хочу чая, Шейла; просто принеси мне проклятый чайник и плитку.

      Секретарша не стала задавать вопросов по поводу столь странной просьбы своего босса, не стала интересоваться, почему он нервничает, – просто принесла чайник и плитку и бесшумно вышла из кабинета.

      Райдер вставил вилку от плитки в розетку, и через несколько минут над чайником появился пар. Осторожно держа конверт за края, юрист поднес его к пару, и у него на глазах он начал открываться, как и сказал ему Руфус. Райдер расправил края и вскоре вместо конверта держал в руках два листка бумаги: один, исписанный от руки, другой – копия письма, которое Хармс получил из армии.

      Выключив плитку, Райдер с восхищением подумал


Скачать книгу
Яндекс.Метрика