«Мы одной крови». Десант из будущего. Юрий ВалинЧитать онлайн книгу.
артиллерийская дивизия прорыва.
22
На карте капитана Голуба часть населенных пунктов носит вымышленные названия. Вероятно, в целях соблюдения секретности.
23
Лахтарь – (букв, мясник) прозвище финских белогвардейцев.
24
Белов абсолютно уверен, что грузовой автомобиль ГАЗ-АА все равно оставался продуктом беспринципной американской компании Ford.
25
Майор Паули Марттина – один из родоначальников финской разведывательно-диверсионной службы.
26
Часть из выпущенных в 1926–1935 гг. «гражданских» пистолетов TK была передана банковским служащим и инкассаторам.
27
Рощинка.
28
Горьковское.
29
Лебяжье.
30
Ефрейтор – Gefreiter (нем.) буквально освобожденный, подразумевается – от некоторых нарядов.
31
Прозоровский (Ременников) Лев Михайлович – русский советский театральный режиссер и актер. Народный артист РСФСР.
32
Яблочкина Александра Александровна – российская и советская актриса театра. Народная артистка СССР (1937), лауреат Сталинской премии (1943), трижды кавалер ордена Ленина.
33
72-я стрелковая дивизия.
34
В авангарде наших частей находились Т-34 из 186-го отдельного танкового полка и несколько самоходок из 1222-го самоходно-артиллерийского полка.
35
ТПУ – танковое переговорное устройство.
36
«Пуукко» – «финка», традиционный североевропейский нож.
37
По шоссе двигались 558-й, 824-й и 667-й гаубичные полки. Головным шел 558-й полк. Первым открыло огонь по самоходкам противника орудие старшего сержанта Б.Я. Мамутина, получившего за этот бой звание Героя Советского Союза.