В сетях обмана и любви. Лесия КорнуоллЧитать онлайн книгу.
Себастьян, дурашливо улыбаясь. Он взглянул на новобрачную и направился к ней. Манерно поклонившись, он поцеловал ей руку с чрезмерным усердием. – Мои поздравления, ваша светлость. Желаю вам удачи и везения с Николасом.
Мэг вопросительно посмотрела на мужа.
– Позвольте представить вам виконта Сент-Джеймса, – коротко сказал он. – Садись, Себастьян. – Ему не понравился блеск в глазах Себа.
Маргарита удивленно подняла брови.
– Вы говорите так, будто мне следует ожидать неприятностей с моим мужем, виконт Сент-Джеймс.
Себастьян снова улыбнулся и по-детски захихикал.
– Неприятностей с Ником? Вовсе нет. В хороших руках он вполне покладист.
Флора ахнула, а на лице новобрачной мгновенно отразилась неприязнь к виконту.
– Сент-Джеймс, ты пьян? – резко спросил Темберлей.
– Заскочил в клуб по пути сюда, чтобы сообщить всем радостную новость о твоем бракосочетании. – Себастьян снова обернулся к Маргарите. – Как я понимаю, у вас дома остались сестры. Все ли они так же прекрасны, как вы? Можно мне называть вас Розой? Обращение «ваша светлость» заставляет меня вспоминать о Николасе, а я предпочитаю думать только о вас, – промурлыкал он.
Графиня возмущенно сжала кулаки.
Новоиспеченная герцогиня взяла руку матери и накрыла ее своей ладонью.
– Нет, нельзя, – сказала Мэг.
Улыбка Себастьяна угасла. Он недоуменно заморгал, словно сова, при этом неожиданном отказе.
Николас увидел, как Гектор потер подбородок, пытаясь скрыть улыбку, и сам почувствовал невольное восхищение. Бедняга Себастьян. Он здорово ошибся, посчитав Розу Линтон безмозглой деревенской простушкой. Он и сам так думал, но она с успехом выдержала это первое испытание и выглядела настоящей герцогиней.
Гардинер возвратился с чаем. Мэг кивком разрешила ему разливать.
– Выпьете чаю, ваша светлость? – спросила она мужа.
– Нет, благодарю вас. У меня дела сегодня днем, и мне уже нужно идти.
– Дела? Сегодня? – ахнула графиня. – А свадебный завтрак? Нет даже шампанского, чтобы поздравить… счастливую… пару… Это неслыханно!
Щеки его новобрачной окрасились румянцем, и она опустила глаза. Но ничего не сказала.
– Долг прежде всего, – сказал Ник. – Хотя я уверен, что Гардинер будет рад принести вам шампанского, как вы того желаете.
Молодая герцогиня Темберлей подняла на него взгляд. Ее ореховые глаза были полны достоинства.
– Думаю, это лишнее. У меня и в мыслях нет задерживать вас, ваша светлость. Доброго вам дня.
Николас почувствовал, как жар бросился ему в лицо при этой дерзкой отповеди.
Она повернулась к нему спиной и завела пустой разговор с матерью, будто уже забыла о нем. Глаза ее матери стали круглыми, словно блюдца. А Гектор и Себастьян попеременно переводили взгляд с ее светлости на его светлость, ожидая реакции Темберлея.
Ник обхватил ладонями талию жены и с легкостью поднял ее, повернув лицом к себе. Удивленный возглас замер у нее на губах, когда он властно