Обещанная дочь. Оксана ГоловинаЧитать онлайн книгу.
наполовину, – возразил Нейл, – вы забываете о наследнике Миклоса.
– Ты как всегда прав. – Она вздохнула.
Действительно, юноша был ровесником ее младшего сына. В груди Делмы все сжалось от горьких воспоминаний. Она прижала к занывшему сердцу ладонь, чтобы унять его ритм. Материнская скорбь всегда будет слишком велика, чтобы утихнуть. Ревард понял, что опечалило его госпожу, и прокашлялся в кулак, скрывая свои собственные чувства. Ему было искренне жаль хозяйку, но от разговора не уйти. Это понимали оба.
– Миклос никогда не оставит надежды на присоединение Бриартака к своим землям. Если он узнает о том, что ваш наследник – девушка, то сделает все, чтобы заключить брак между своим младшим сыном Троем и Варом.
– Варвара, – произнесла Делма непривычное иноземное имя.
Нейл вопросительно посмотрел на нее.
– Так зовут нашу гостью, Нейл. Варвара. Красиво, как ты считаешь?
Он только невнятно проворчал. Не время о красоте рассуждать! Да и что за имя для девушки?! На языке его народа оно созвучно со словом «ворварем», что означало не что иное, как «великий воин». Подумать только! И кто додумался дать такое имя женщине? Ревард фыркнул и снова сложил мощные руки на груди.
– Нам нужно потянуть время. До совета никто не должен догадаться о нашей лжи, Нейл. Я надеюсь на твою помощь. Обучи эту девушку, как учил Девина, – при последних словах голос Делмы дрогнул.
Ей до сих пор было сложно произносить имя сына.
Глава 4
Пользуясь тем, что ее ненадолго оставили одну, Варя решила оглядеться. Хоть в комнатах и был порядок, но чувствовалось, что здесь давно никто не жил. Она прошлась по главному помещению. В центре стоял стол с разложенными на нем бумагами, это были какие-то чертежи. Среди них поблескивали приборы, назначения которых Варя не знала. Она подняла тяжелую штуковину, напоминавшую циркуль, но имевшую три «ноги» и этим сбивавшую ее с толку. Гостья повертела прибор в руке и вернула на место.
У одной из стен был камин. Как же без камина? Большой, с широкой каменной полкой. На ней, пожалуй, и сама Варя бы спокойно уместилась. Варвара подошла к нему ближе и провела ладонью по камню. Зола в камине была убрана, им тоже давно не пользовались.
Вдоль стены стояли высокие узкие шкафы с открытыми полками, заполненными различными книгами. Варвара вытащила несколько из них, любуясь дивными переплетами ручной работы, но не поняла ни слова, поскольку языка, на котором эти фолианты были написаны, она не знала.
– Тот, кто здесь жил, явно был головастым парнем.
Варя принялась исследовать покои дальше. Она заглянула в соседнюю комнату. Ею оказалась спальня. Громадная кровать, на которой могли поместиться трое, стояла в центре, благо не было страшного балдахина, из-за которого, по мнению Вари, только клаустрофобию можно было заработать. Солнце проникало в комнату через высокие окна, деля пол на яркие квадраты и подсвечивая висящую в воздухе пыль. Варя чихнула, убирая руки от тяжелых занавесок.
– Пожалуй,