Ник Картер против доктора Кварца (сборник). Ник КартерЧитать онлайн книгу.
моей задачи состоит в том, чтобы разъяснить и этот вопрос. С тех пор как эти две женщины отпущены на свободу, мой помощник Патси следит за ними, и я надеюсь, что вскоре узнаю от него кое-какие подробности. Но я и теперь уже не сомневаюсь, что эти женщины только жертвы преступных комбинаций доктора Кварца и что они только из страха перед ним не желают давать полиции никаких объяснений.
– Из страха перед чем? – в изумлении спросил начальник полиции.
– Этого я еще сам не знаю, но надеюсь, что в скором времени узнаю.
– Послушайте, Картер, на вас и на Иеремию Стоуна в музее напали преступники, которым кем-то было поручено взорвать товарный вагон со всем музеем. Вы придерживались сначала того мнения, что эти преступники были наняты теми двумя женщинами.
– Верно. Но я переменил мнение в тот момент, когда доктор стал обвинять этих женщин, и мы потом убедились, что они ничего общего не имели с динамитным покушением.
– Именно, а с точки зрения сведущего человека могу только подтвердить, что эти женщины имеют так же мало общего со взрывом, как вы или я. Подозрение против них было возбуждено единственно только вследствие того интереса, который они питали по отношению к товарному вагону, пока тот стоял еще на товарном вокзале.
– Совершенно верно, – согласился сыщик.
– Ну-с, вам известно так же хорошо, как и мне самому, что по столь шаткому подозрению нельзя держать людей под арестом.
– Никоим образом нельзя. А других улик против Эдит Пейтон и ее камеристки не имелось.
– Хорошо, к этим двум женщинам мы вернемся потом, – решил начальник полиции, – а теперь расскажите мне, что произошло, когда вы в ту ночь вместе с Иеремией Стоуном рассматривали товарный вагон, войдя в него через открытый вами потайной ход?
– Я нашел в вагоне четыре забальзамированных трупа, двух мужчин и двух женщин, сидевших на стульях и придерживающихся целой сетью проволоки. На железной кровати в углу лежал еще один забальзамированный труп. Четыре сидевших за столом покойника находились приблизительно в сорокалетнем возрасте, а молодая женщина на кровати была не старше двадцати. Когда она уже была мертва, ее сердце пронзили кинжалом, еще торчавшим из ее груди, когда я ее увидел.
– И во всем городе ни один врач не мог установить причину смерти этих пяти покойников?
– Очевидно, был применен сильно действующий яд, но взятая для бальзамирования жидкость уничтожила всякие следы этого яда. Тем не менее все врачи единогласно высказывают мнение, что совершено пятикратное отравление.
– Хорошо, мистер Картер! И все, что полиция могла установить путем осмотра, ограничивалось только тем, что совершено убийство пяти лиц и что неизвестный убийца напал на своеобразную мысль отправить трупы из того города, где было совершено злодеяние, в Канзас-Сити. Вот все, что мне удалось установить. Вы же в ваших предположениях идете много дальше.
– Конечно, так как я во всем этом происшествии вижу руку и метод проклятого доктора