Ник Картер, американский Шерлок Холмс (сборник). Ник КартерЧитать онлайн книгу.
что, Джордж, – обратился теперь Ник Картер к своему другу, когда они остались одни, – в данном случае преступника будет весьма трудно найти и уличить.
– Разве дело покрыто такой непроницаемой тайной? – спросил Мак-Глусски.
– Нет, не то. Мне даже кажется, что я уже знаю, кто совершил это убийство.
– Ты что? – воскликнул Мак-Глусски в изумлении.
– Но подозрение еще не доказательство, – продолжал Ник Картер. – Имей в виду, что налицо нет никаких данных, которые могли бы подтвердить мою догадку. Напротив, имеются улики такого рода, что можно заподозрить кого угодно, но только не того, кто на самом деле совершил преступление.
– Не совсем тебя понимаю. Ведь обыкновенно ты воздерживаешься от преждевременных обвинений.
– Конечно, но в данном случае дело обстоит так, что я изменяю своей привычке. Однако, прежде чем рассуждать об этом, сначала осмотри место преступления и составь свое собственное суждение.
Когда Ник Картер открыл дверь в спальню, Мак-Глусски остановился на пороге и оттуда внимательно смотрел на представшую перед ним картину. Наконец он проговорил:
– Похоже на то, как будто здесь орудовал какой-то сумасшедший.
– Вот это самое в первую минуту подумал и я, – согласился Ник Картер.
– А как ты полагаешь, – спросил Мак-Глусски, – ведь такая борьба должна была произвести страшный шум?
– Стены гостиницы, быть может, не пропускают звуков, – насмешливо заметил Ник Картер.
– Но все это как-то мало похоже на правду, как ты думаешь?
– Я очень рад, что тебе приходят те же мысли, что и мне, – сухо отозвался Ник Картер.
Инспектор вошел к комнату, тщательно осмотрел кровавые следы, а затем наклонился над трупом. Потом он осмотрел всю мебель, поднимал то стул, то столик, как будто для того, чтобы удостовериться в весе той или другой вещи и, наконец, проворчал:
– Я закончил.
Они перешли опять в библиотечную комнату.
Там Ник Картер, не говоря ни слова, указал на раму, из которой была вынута картина.
– Что это значит? – спросил инспектор Мак-Глусски.
– Минувшей ночью в этой раме находился нарисованный карандашом эскиз женской головки. Когда Файрфилд в три часа вернулся домой, эскиз был еще на своем месте. Покойный сел вот на этот стул и с улыбкой смотрел на картину.
– Это тебе сообщил лакей?
– Да.
– Вот как. Ты полагаешь, что Файрфилд сам вынул эскиз из рамы?
– Этого я пока еще утверждать не могу, но прежде чем продолжать наше расследование, я должен тебе сказать, что на эскизе была изображена Диана Кранстон и что эскиз набросал сам Файрфилд.
Инспектор сильно удивился.
– Неужели это та самая женщина, – спросил он, – которая была замешана в деле об убийстве в Канаде?
– Она самая.
– Да, и если Файрфилд сам нарисовал эскиз, то почему бы ему и не уничтожить его? Он даже говорил мне о том, что намеревается сделать это. Но я не обратил бы внимания на исчезновение эскиза, если бы оригинал