Русь и Рим. Сенсационная гипотеза мировой истории. Т. 1. Глеб НосовскийЧитать онлайн книгу.
огласовывают как «Ханаан» и относят к пустыне у Мертвого озера. Но возможна и другая огласовка: КНУН – Кенуя вместо Генуя (то есть Генуэзская область в Италии).
Б и б л и я: «В землю Ханаанскую, и к ЛБНУН» (Втор., 1:7). ЛБНУН теологи огласовывают как Ливан, однако ЛБНУН часто означает «белый» – то же самое, что и Монблан – «Белая гора» или Албания.
Б и б л и я: «До реки великой, реки ПРТ». ПРТ теологи огласовывают как Евфрат, однако за Монбланом есть река Дунай с большим притоком Прут.
Б и б л и я: «И отправились мы от Хорива и шли по всей этой великой и страшной пустыне» (Втор., 1:19). Действительно, рядом с Везувием-Хоривом расположены знаменитые Флегрейские поля – обширные выжженные пространства с мелкими вулканами, фумаролами (отверстиями и трещинами) и напластованиями лавы.
Б и б л и я: «И пришли в КДШ В-РНЭ». КДШ В-РНЭ теологи огласовывают как «Кадес-Варни», но здесь, можно предположить, имеется в виду Кадикс-на-Роне. Возможно, Кадиксом-на-Роне названа современная Женева или старый болгарский город Варна.
Б и б л и я: «И много времени ходили вокруг горы Сеир». Сеир оставлено теологами без перевода, но если перевести, то получим: «Чертов хребет», «Чертова гора». Именно такая гора и находится за Женевским озером, а именно Diablereux – Чертова гора.
Встреченные на пути «сыны лотовы» могут отождествиться с «латинянами», то есть ЛТ без огласовок.
Б и б л и я: «Перейдите реку АРНН» (Втор., 2:24). В синодальном переводе: «Арнон». Но ведь это итальянская река Арно!
Б и б л и я: «И шли к Васану» (Втор., 3:1). Город Вассан, или Васан, постоянно упоминается в Библии. Поразительно, но город Бассан (Вассан) – Bassano – до сих пор существует в Ломбардии. А возможно, библейский Васан – это Босния.
Б и б л и я: «И выступил против нас… царь Васанский… при Адрии» (Едреи – в синодальном переводе) (Втор., 3:1). Но Адрия существует поныне и именно под этим именем, близ устья По, а река По, кстати, у древних латинских авторов (см., например, Прокопия) часто называется Иорданом – Eridanus, что прекрасно согласуется с библейским начертанием Иордана – ИРДН.
Б и б л и я: «И взяли мы все города его… шестьдесят городов» (Втор., 3:4). Действительно, в этой области в Средние века имелось много больших городов: Верона, Падуя, Феррара, Болонья и т. д.
Б и б л и я: «От потока Арно (Арнон – в синодальном переводе) (АРН) до Хрмун гор» (Втор., 3:8). Но горы Хрмун, очевидно, могут быть огласованы как «Германские» горы.
Б и б л и я: «Только Ог, царь Васанский, оставался. Вот, одр его (здесь: гроб. – Авт.), одр железный, и теперь в Равве» (синодальный перевод) (Втор., 3:11). Здесь названа не только Равенна (Равва), но и знаменитая гробница Теодориха Готского – «ог» – готы? (493–526 н. э.), находящаяся в Равенне! И т. д. и т. п.
Таким образом, не исключено, что ряд событий, из числа описанных в Библии, а именно исход израильтян во главе с Моисеем и последующие завоевания «земли обетованной» во главе с Иисусом Навином, происходили не в современной Палестине, а в Европе, в частности, в Италии.