Иезуит. Эрнест МедзаботтЧитать онлайн книгу.
дворца, обдумывая, как мне поступить: просить ли справедливости у старого герцога или моими собственными руками учинить расправу, – двое драгун, сопровождаемые Черным Конрадом, накинулись на меня, заковали в цепи и бросили в одну из тех ужасных могил, где умирает медленной смертью враг Монморанси. Меня цепью приковали к стене и со смехом объявили мне, что я должен умереть в этой зловонной яме.
– Ужасно! – воскликнул кто-то из присутствующих.
– Да, мои страдания невообразимы, – продолжал Доминико. – Вот тогда-то я и поклялся отомстить, если освобожусь, хотя бы мне пришлось продать душу мою дьяволу.
– Но ты вышел, надеюсь, не при помощи черта? – спросил один из замаскированных.
– Старый герцог освободил меня! Ему не понравилось, что сынок стал распоряжаться в его дворце. Но вот что важно: меня заставили просить прощения у любовника моей жены. Чтобы не околеть в этом ужасном колодце, куда меня бросили, я вынужден был кротко перенести и этот позор. На коленях, глотая слезы, я прикасался губами к руке моего оскорбителя, едва сдерживая желание растерзать его в клочья!
Доминико замолчал. Очевидно, последнее оскорбление терзало его душу еще более, чем предыдущие.
– Как тебе удалось скрыть свою ненависть?
– Как! Чувство мести поддерживало меня, мне удалось всех обмануть моей покорностью. Были минуты, когда я ногтями раздирал свою грудь, и, несмотря на это, на губах моих играла улыбка покорности. О герцог де Монморанси, как счастлив буду я в ту минуту, когда тысячу раз вонжу мой кинжал в твое сердце!
Доминико выпрямился во весь рост, сжал кулаки и поднял руки, будто в самом деле перед ним стоял его ненавистный враг. В его глазах и лице горел огонь ярости человека, угнетенного долгим рабством и освободившегося для того, чтобы отомстить. Снова настало молчание.
– Итак, Доминико?.. – спросил один из замаскированных.
– Да, я пришел сюда только для этого.
– А что ты можешь дать нам за то, что мы будем содействовать исполнению твоего желания?
– А что же вам может дать бедный слуга? У него ничего нет, кроме жизни, – возьмите ее.
– Жизнь твоя и без того нам принадлежит с тех пор, как ты проник в это подземелье. Мы спрашиваем тебя, какими услугами отблагодаришь ты нас, если мы предоставим тебе средства отомстить Монморанси?
– Я буду сообщать вам все, что творится во дворце Монморанси, – в этом клянусь вам!
– Но после того как ты провинился, молодой герцог едва ли будет доверять тебе?
– Не беспокойтесь, – отвечал со зловещей улыбкой Доминико, – я сумею заслужить его доверие. Поведу его в комнату моей жены и буду сторожить, чтобы никто не помешал их свиданию, затем я знаю еще один секрет. Герцог Монморанси отдал бы мне за него все сокровища.
– Секрет Монморанси! Главы наших врагов!
Доминико молчал, подозрительно оглядываясь.
– Можешь смело говорить, – сказал один из замаскированных.
– Ты