Сестра Керри. Теодор ДрайзерЧитать онлайн книгу.
Бифштекс с грибами и фаршированные помидоры, – сказал Друэ.
– Слушсэр! – ответил негр, кивая.
– Жареный картофель, ломтиками.
– Слушсэр!
– Спаржу.
– Слушсэр!
– И кофе.
Друэ повернулся к Керри:
– У меня с утра маковой росинки во рту не было. Я только что приехал из Рок-Айленда и собирался идти обедать, когда увидел вас.
Керри в ответ только улыбалась.
– Что вы все это время делали? – продолжал Друэ. – Расскажите мне подробнее о себе. Как ваша сестра?
– Она здорова, – сказала Керри, отвечая лишь на последний вопрос.
Друэ пристально посмотрел на нее.
– Послушайте, – сказал он, – уж не были ли вы сами больны, а?
Керри кивнула.
– Вот беда! – воскликнул он. – У вас и сейчас вид далеко не важный. Я сразу подумал, что вы как будто слишком бледны. Что же вы все это время делали?
– Работала.
– Вот как! Где же?
Керри рассказала.
– «Родс, Моргентау и Скотт»? Как же, как же, знаю! Это на Пятой авеню, не так ли? О, они прижимистые люди. Что заставило вас пойти туда?
– Я не могла найти ничего лучшего, – откровенно призналась Керри.
– Но это же настоящее издевательство! – сказал Друэ. – Вам не следовало бы работать у этих господ. У них мастерская сейчас же за магазином, верно?
– Да, – подтвердила Керри.
– Это не особенно почтенная фирма, – сказал Друэ. – Такая работа вам не подходит.
Он без умолку болтал, задавал вопросы, рассказывал о себе, объяснял, что представляет собой ресторан «Виндзор», пока не явился наконец официант с огромным подносом, уставленным горячими, аппетитными блюдами. Друэ сиял и старался услужить Керри. Он очень выигрывал сейчас на фоне белоснежного столового белья и серебряных судков. Когда он стал орудовать ножом и вилкой, разрезая сочное жаркое, кольца на его пальцах, казалось, заговорили. Его новый костюм приятно шуршал всякий раз, как он протягивал руку за каким-нибудь блюдом, передавал хлеб или разливал кофе. Он не переставал подкладывать на тарелку Керри, и его душевное тепло согревало ее тело, пока она не почувствовала себя так, будто переродилась. Друэ, с обывательской точки зрения, был чудесный малый и совершенно пленил девушку.
Эта маленькая искательница счастья восприняла свою нежданную удачу довольно легко. Она чувствовала себя чуточку неловко в таком непривычном месте, но огромный зал действовал на нее успокаивающе, а зрелище хорошо одетой толпы на улице наполняло ее восхищением. Ну что за жизнь, когда нет денег! Как хорошо приходить сюда обедать, когда вздумается! Какой счастливец Друэ! Он много разъезжает, хорошо одевается, он такой сильный, он может всегда обедать в таких чудесных ресторанах! Друэ теперь представлялся ей весьма важной особой, и она невольно спрашивала себя, чем объяснить его дружбу и внимание к ней.
– Так вы, значит, потеряли работу из-за болезни? – спросил он. – Что же вы собираетесь теперь делать?
– Буду искать дальше, – ответила Керри.
Но