Для японцев он стал японцем. Апостольский путь святителя Николая (Касаткина). Наталия СкоробогатькоЧитать онлайн книгу.
Московскую кафедру и Миссионерское общество. Ныне оба святителя-миссионера одинаково прославлены нашей Церковью как равноапостольные.
5
Иероглиф – письменный фигурный знак, обозначающий слово или часть слова.
6
Дмитрий Матвеевич Позднеев (1865–1937) – востоковед, специалист по истории Японии. В 1937 году расстрелян по ложному обвинению как иностранный шпион.
7
Д.М. Позднеев отмечал, правда, что святитель говорил по-японски с акцентом, однако другие специалисты утверждают, что то был не русский акцент, а акцент, воспринятый святителем от своих первых учителей, которые были родом с северных районов острова л Хоккайдо, где японская речь имеет свои фонетические особенности.
8
Архимандрит Сергий (Страгородский; 1867–1944), будущий Патриарх Московский и всея Руси (1943–1944), в японской Православной миссии служил дважды. В первый раз – в течение двух с половиной лет (октябрь 1890 – весна 1893) и второй раз – около полутора лет (январь 1898 – начало 1899).
9
Катехизатор – помощник священника, тот, что обучает основам христианского учения.
10
Приученные своими традиционными учениями чтить память предков, японцы в христианстве легче и охотнее всего на первых порах воспринимают православную традицию служения панихид, установления родительских суббот, поминальных трапез и т. п.