Роза и шип. Майкл СалливанЧитать онлайн книгу.
Фанен был аккуратно причесан и молчалив, а когда открывал рот, говорил мягким голосом, который терялся в стуке копыт и шуме ветра.
Алрик рассмеялся.
– Конечно, Фанен. Я просто пойду к отцу и скажу: «Эй, не возражаешь, если сыночка лорда Тревэйла разорвут собаки?»
Мовин усмехнулся, словно понял шутку. Хотя Рубен решил, что мальчишке просто нравилось смеяться. Он часто это делал.
– И как думаешь, что ответил бы твой отец?
Алрик пожал плечами.
– Я бы предпочел не выяснять.
Алрик настоял, чтобы Рубен отправился с ними на болото за лягушками, а отказать сыну короля было нельзя. Да Рубену и не хотелось отказывать. Несмотря на прошлое унижение, он понял, что ему нравятся эти трое. А после того как они спасли его от жестоких побоев, он с радостью присоединился к охоте на лягушек… или на драконов, если бы того пожелал принц. Рубен узнал, что у каждого из них есть в замке небольшая коллекция лягушек. Мовин держал целых восемь, Фанен владел лишь пятью, зато разными, а у Алрика было всего четыре. Вероятно, принцу не нравилось, что его обошли. Он велел Иэну привести лошадей и захватить еще одну для их нового приятеля Хилфреда. Мальчишки надели плащи, и во второй раз за неделю Рубен покинул город в обществе члена королевской семьи.
Они ехали на север, мимо Королевской дороги, к Восточной марке. Вечернее солнце клонилось к западу, на фермах в тени холмов уже зажгли лампы. Коровы возвращались с пастбищ, дым поднимался из труб, и заметно похолодало. Мальчики находились в часе езды от городских стен, дома здесь встречались редко, а холмы поросли деревьями. Наконец, свернув с дороги, они направились к большому пруду, окруженному кустарником и деревьями. Над водой стелился туман. Мальчики называли этот пруд Болотом Эдгара, потому что узнали о нем от Эдгара-плотника. По его словам, это было лучшее место в мире для ловли лягушек.
Они спешились и подвели лошадей к кромке воды.
– Не поздновато ли для такой поездки… э-э… ваше высочество? – спросил Рубен.
– Лучшее время ловли – сразу после заката, – ответил Алрик.
– Я удивлен, что отец позволяет вам уезжать так далеко по ночам без сопровождения.
Принц усмехнулся.
– Он бы не позволил. Пришлось убедить его, что у меня есть охрана.
– Кто?
– Ты.
– Но я еще даже не стражник!
– Правда? Это странно, потому что, когда я сказал отцу, что Хилфред согласился поехать с нами, его это удовлетворило.
Рубен был ошеломлен.
– Он решил, что вы говорите о моем отце!
– Правда? Ты так думаешь? – Алрик с трудом сдерживал смех. – А знаешь… возможно, ты прав.
Троица снова расхохоталась и не унималась, пока привязывала поводья к поваленному дереву на краю пруда, чтобы лошади могли напиться.
– Знаешь, я не виноват, – сказал принц. – Ариста не сообщила нам твое имя.
– Если отец решит, что я пытался выдать себя за него, он меня убьет, – вздохнул Рубен.
– Ты тоже не виноват. – Фанен снял с седла лягушачий мешок. – Ты не знал.
– Мой