Эротические рассказы

Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 06. Эдвард Бульвер-ЛиттонЧитать онлайн книгу.

Harold : the Last of the Saxon Kings — Volume 06 - Эдвард Бульвер-Литтон


Скачать книгу
castam servans sine crimine carnem

           Caetera virtutem vincit praeconia laudi—

           Spiritus altithroni templum sibi vindicat almus;"11

      when, amidst a great dissoluteness of manners, alike common to Church and laity, the opposite virtues were, as is invariable in such epochs of society, carried by the few purer natures into heroic extremes. "And as gold, the adorner of the world, springs from the sordid bosom of earth, so chastity, the image of gold, rose bright and unsullied from the clay of human desire."12

      And Edith, though yet in the tenderest flush of beautiful youth, had, under the influence of that sanctifying and scarce earthly affection, perfected her full nature as woman. She had learned so to live in Harold's life, that—less, it seemed, by study than intuition—a knowledge graver than that which belonged to her sex and her time, seemed to fall upon her soul—fall as the sunlight falls on the blossoms, expanding their petals, and brightening the glory of their hues.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Chron. Knyghton.

      2

      Weyd-month. Meadow month, June.

      3

      Cumen-hus. Tavern.

1

Chron. Knyghton.

2

Weyd-month. Meadow month, June.

3

Cumen-hus. Tavern.

4

Fitzstephen.

5

William of Malmesbury speaks with just indignation of the Anglo-Saxon custom of selling female servants, either to public prostitution, or foreign slavery.

6

It will be remembered that Algar governed Wessex, which principality included Kent, during the year of Godwin's outlawry.

7

Trulofa, from which comes our popular corruption "true lover's knot;" a vetere Danico trulofa, i.e., fidem do, to pledge faith.— HICKE's Thesaur.

"A knot, among the ancient northern nations, seems to have been the emblem of love, faith, and friendship."—BRANDE's Pop. Antiq.

8

The Saxon Chronicle contradicts itself as to Algar's outlawry, stating in one passage that he was outlawed without any kind of guilt, and in another that he was outlawed as swike, or traitor, and that he made a confession of it before all the men there gathered. His treason, however, seems naturally occasioned by his close connection with Gryffyth, and proved by his share in that King's rebellion. Some of our historians have unfairly assumed that his outlawry was at Harold's instigation. Of this there is not only no proof, but one of the best authorities among the chroniclers says just the contrary— that Harold did all he could to intercede for him; and it is certain that he was fairly tried and condemned by the Witan, and afterwards restored by the concurrent articles of agreement between Harold and Leofric. Harold's policy with his own countrymen stands out very markedly prominent in the annals of the time; it was invariably that of conciliation.

9

Saxon Chron., verbatim.

10

Hume.

11

"The chaste who blameless keep unsullied fame, Transcend all other worth, all other praise. The Spirit, high enthroned, has made their hearts His sacred temple."

SHARON TURNER's Translation of Aldhelm, vol. iii. p. 366. It is curious to see how, even in Latin, the poet preserves the alliterations that characterised the Saxon muse.

12

Slightly altered from Aldhelm.


Скачать книгу

<p>11</p> "The chaste who blameless keep unsullied fame, Transcend all other worth, all other praise. The Spirit, high enthroned, has made their hearts His sacred temple."

SHARON TURNER's Translation of Aldhelm, vol. iii. p. 366. It is curious to see how, even in Latin, the poet preserves the alliterations that characterised the Saxon muse.

<p>12</p>

Slightly altered from Aldhelm.

Яндекс.Метрика