Раффлс, взломщик-любитель (сборник). Эрнест ХорнунгЧитать онлайн книгу.
лишь усиливалось. Что за затворника нам предстояло испугать в его келье?
Лестница закончилась. Перила уводили налево, а затем еще раз налево. Еще четыре ступеньки, и мы оказались на очередной, на этот раз более длинной, площадке. Внезапно кромешную тьму озарила вспыхнувшая спичка, едва не ослепив меня своим ярким пламенем. Когда мои глаза привыкли к свету, передо мной стоял Раффлс, держа спичку в одной руке и прикрывая ее ладонью другой. Я так и не услышал, когда он ею чиркнул. Под нашими ногами были голые доски, и нас окружали ободранные стены и открытые двери пустых комнат.
– Куда ты меня привел? – воскликнул я. – Этот дом пуст!
– Тсс! Погоди! – прошептал он и направился в одну из пустых комнат. Едва мы переступили порог, как спичка потухла и он зажег другую, снова совершенно беззвучно. Затем он замер, стоя ко мне спиной, и начал возиться с чем-то, чего я не видел. Но когда он отбросил в сторону вторую спичку, ее заменил какой-то иной источник света, и я уловил легкий запах масла. Я шагнул вперед, чтобы заглянуть ему через плечо, но не успел этого сделать, потому что он обернулся и посветил мне в лицо крошечным фонарем.
– Что это? – ахнул я. – Что за грязную шутку ты собираешься сыграть?
– Я ее уже сыграл, – еле слышно усмехнувшись, ответил он.
– Со мной?
– Боюсь, что да, Банни.
– Значит, в доме никого нет?
– Никого, кроме нас.
– Выходит, насчет друга на Бонд-стрит, который может дать нам эти деньги, – это просто пустой треп?
– Не совсем. Мы действительно друзья с Дэнби.
– Дэнби?
– С ювелиром, который держит лавку внизу.
– Что ты хочешь сказать? – прошептал я, дрожа как осиновый лист от осознания того, во что я ввязался. – Нам предстоит получить деньги у этого ювелира?
– Ну, не совсем.
– Что же тогда?
– Их эквивалент из его магазина.
Необходимость в дальнейших вопросах отпала. Я понял все, кроме собственной тупости. Он предоставил мне не меньше дюжины намеков, но я не услышал ни одного. И теперь я стоял посреди этой пустой комнаты, растерянно глядя на него. А он стоял передо мной со своим прикрытым фонарем и смеялся надо мной.
– Грабитель! – ахнул я. – Ты… ты!
– Я сказал, что зарабатываю на жизнь своими мозгами.
– Почему ты сразу не сказал мне, что собираешься сделать? Почему ты не захотел мне довериться? Зачем ты лгал? – воскликнул я, вне себя от возмущения, несмотря на охвативший меня ужас.
– Я хотел сказать тебе, – ответил он. – Я несколько раз чуть было не сказал тебе. Помнишь, как я проверял тебя насчет преступления, хотя ты, наверное, забыл, что ты сам мне заявил. Я так и подумал, что ты это не всерьез, но все же решил проверить тебя. Теперь я вижу, что не ошибался, и я не виню тебя. Я сам во всем виноват. Выбирайся из этого, мой дорогой мальчик, и как можно скорее. Предоставь все мне. Я знаю, что, как бы ты сейчас ни поступил, ты меня не выдашь!
О как же