Ты поймешь, когда повзрослеешь. Виржини ГримальдиЧитать онлайн книгу.
диджей и продюсер. (Прим. перев.)
5
Острый пастообразный соус красного цвета из перца чили и чеснока с добавлением кориандра, зиры, соли и оливкового масла. Распространен в кухнях магрибских стран и в Европе. (Прим. перев.)
6
Maison de retraite по-французски. (Прим. перев.)
7
Популярная во Франции игра в слова. (Прим. перев.)
8
Шутка основана на созвучии слов vingt-six (двадцать шесть) и saucisses (колбаса) во французском языке. (Прим. перев.)
9
Итальянское игристое вино. (Прим. перев.)
10
Никаких романов на работе. (Прим. перев.)
11
Lotus Moltonel – марка туалетной бумаги. (Прим. перев.)
12
Персонаж настольной игры. (Прим. перев.)
13
Манга – традиционные японские комиксы. (Прим. ред.).