Код 93. Оливье НорекЧитать онлайн книгу.
Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Незаконно занятое помещение.
2
Сеть скоростного сообщения в Париже и пригородах.
3
Кабельтов – единица измерения расстояния на море; равен 1/10 морской мили = 6 угловых секунд меридиана = 185,2 м.
4
Номенклатурное обозначение департамента Сен-Сен-Дени.
5
Марка портативных фонарей.
6
Не трогать (англ.).
7
Анджолино Джузеппе Паскуале Вентура (1919–1987) – итальянский актер.
8
Перед смертью (лат.).
9
Изменения, вызванные смертью.
10
Система обработки выявленных правонарушений. – Прим. авт.
11
Система анализа связей насилия с другими преступлениями. – Прим. авт.
12
Французский город между Пиренеями и Средиземным морем.
13
На арабском означает «бросай». Предупредительный крик при проезде полицейского патруля. – Прим. авт.
14
Один из пригородов Парижа назван в честь Ю. Гагарина.
15
Непроизвольное скрежетание зубами.
16
Здесь: полицейская дубинка с поперечной рукоятью.
17
Агент ФБР Малдер – один из главных героев культового американского телесериала «Секретные материалы».
18
Аллюзия на Марту Джейн Каннари Бёрк, более известную как Бедовая Джейн (1852 или 1856–1903), жительницу американского фронтира на Диком Западе, профессионального скаута и очень меткого стрелка.