Эротические рассказы

Иди на мой голос. Эл РигбиЧитать онлайн книгу.

Иди на мой голос - Эл Ригби


Скачать книгу
он запнулся, – необычные обстоятельства, констебль перестанет работать один. Более того, – взгляд на Дина был жестким, но подсказывающим, – уверен, он сам сразу попросит помощи, ибо одна из его отличных черт – умение трезво оценивать силы.

      – Да, сэр, – снова торопливо откликнулся Соммерс. Его голос звенел от напряжения.

      – Какой-то щенок… господи…

      В этот раз мать услышала только я и почувствовала, что к ушам приливает краска.

      – Вот и решено.

      Гриндель ободряюще кивнул; моя мать поджала губы, но не заспорила. Нельсон скривился, будто при нем – королевском спаниеле – кто-то потрепал по холке вонючего блохастого пса. Дин снова подошел к Хелене.

      – Она должна была кричать и сопротивляться, – сказал он. – Хотя бы некоторое время. Странно, что она этого не делала. Первое, что я все же попытаюсь осуществить, – проверка на яд. Нужен патологоанатом, который извлечет желудок и…

      Моя мать снова начала бледнеть.

      – Извлечь желудок… моей девочке…

      Девочка умерла, мама. Желудок ей больше не пригодится. Я закусила губу, чтобы не сказать так вслух, но даже от мысли замутило. Я потупилась. Гриндель поддержал мою мать за локоть.

      – Я провожу графиню вниз. Постарайтесь закончить к моменту, как приедут за трупом. До свиданья.

      Мы остались в комнате втроем. Герберт Нельсон приблизился и кисло посмотрел на Соммерса.

      – Она могла не видеть убийцы. Могла лишиться чувств. В конце концов, могла его знать. С чего вы взяли, что нужна токсикологическая экспертиза?

      Дин указал на лицо моей сестры.

      – Необычное окоченение мышц. Похоже на действие наркотического вещества.

      – Не уверен… – Нельсон покачал головой. – Может быть просто судорога.

      Я подошла к Дину, положила руку ему на плечо и вызывающе заявила сыщику:

      – Думайте, как хотите. Мы не обязаны делиться гипотезами. Мы ведь не работаем вместе. А сейчас мы отправляемся осматривать двор.

      Продолжая кипеть, я поволокла Соммерса на улицу. На самом деле я сомневалась, что в глухом углу сада, куда выходит окно, что-то найдется: рядом пустырь, перебраться через ограду мог кто угодно. Глубокого снега не было, следы заметало мгновенно. И все же удача улыбнулась: в одном месте мы нашли знакомый, наполовину занесенный след сапога с подковкой на каблуке. И если бы это было все…

      – Лори!

      Соммерс указал на кучу тряпья, примятого и запорошенного снегом. Приблизившись, я присела на корточки. Это оказалось несколько кусков ткани, связанных между собой. Присмотревшись внимательнее, я поняла:

      – Вышивка. И батик… простыни, разрисованные занавески… это все из ее комнаты. Похоже на веревку.

      Рапунцель, сбрось свои волосы. Волосы Хелены были недостаточно длинными, чтобы по ним кто-то мог забраться наверх. Но вот это…

      – Нашли? – Нельсон, высунув голову из окна, наблюдал за нами. – Она привязывала что-то к решетке. Там все покрыто пылью, кроме этого места. Потом убийца, вероятно, отвязал


Скачать книгу
Яндекс.Метрика