Гора Тяньдэншань. Фань ИпинЧитать онлайн книгу.
и крепкого Вэй Цзюньхуна, у которого текла кровь из уголка разбитого рта:
– Сколько же этот вор весит, что так отделал тебя, да еще и смог сбежать?
Вэй Цзюньхун не ответил. Он все так же безвольно стоял с глупым видом.
У Дун подобрал брошенную вором веревку и потряс ею перед его носом:
– Видимо, вас там, в университете безопасности, не учат связывать подозреваемого веревкой? Знай я, что вы такого не проходили, сам бы его связал.
Вэй Цзюньхун не понял иронии и ехидства коллеги, перешедшего на службу в полиции из армии. Он молча тянул быка за собой, брел, не разбирая дороги, и чуть не завел быка в сточную канаву.
Уже несколько дней Вэй Цзюньхун был так молчалив и растерян, словно душа у него была не на месте.
Замначальника полиции Хуан Инъу, заметив необычное состояние своего подчиненного, после смены позвал его в небольшой ресторанчик выпить по бутылочке ликера «Даньцюань»[8].
– Брат Цзюньхун, позволь мне сначала прояснить кое-что и обсудить с тобой, а потом уже будем пить.
– Угу, – кивнул Вэй Цзюньхун.
– Когда начальник опроверг и отверг ваши подозрения относительно виновности Лун Мин, у тебя это вызвало сильные возражения.
– Нет.
– Нет? В последние дни твое настроение и отношение к работе не такое, как раньше. И я даже не говорю об упущенном сегодня воре, я уже послал другого человека поймать его. Главное – ты не здороваешься с начальником при встрече, меня стороной обходишь, что это значит? Разве это не раздражение на начальника и не претензии ко мне?
– Замначальника Хуан, можем мы сначала выпить вина?
Хуан Инъу двумя руками ухватился за бутылку:
– Сначала все проясним, затем выпьем.
Вэй Цзюньхун взглянул на упрямо стоявшего на своем Хуан Инъу:
– У меня правда нет претензий к начальнику и уж тем более к вам!
– Тогда почему ты не здороваешься с начальником при встрече и меня стороной обходишь?
– Потому что у меня плохое настроение.
Хуан Инъу ткнул в него рукой:
– Плохое настроение – значит, имеешь претензии!
– Нет. Мое плохое настроение не имеет отношения ни к начальнику, ни к вам. Я просто не умею его скрывать, поэтому не здоровался с начальником. И вас избегал по той же причине: я боялся, что вы будете думать, что у меня к вам какие-то претензии.
Хуан Инъу смотрел на него и не знал, верить ему или нет.
– Правда?
– Если вы не дадите мне сейчас выпить, то тогда у меня точно будут к вам претензии.
Замначальника Хуан Инъу обычно относился одинаково и к вышестоящим, и к нижестоящим сотрудникам и очень обрадовался, услышав такие слова Вэй Цзюньхуна. Он поднял руку:
– Отлично! Пьем!
Они взяли по бутылке и принялись пить.
Когда алкоголя оставалась уже половина, Хуан Инъу пристально посмотрел на Вэй Цзюньхуна:
– Брат, а почему у тебя плохое настроение? Сейчас-то можешь мне сказать?
Вэй Цзюньхун отрицательно покачал головой.
– Ты не веришь мне, старшему
8
Алкогольный напиток, который производят в Гуанси.