Кукла. Анастасия ШеррЧитать онлайн книгу.
прекрати, никто же не отменял человеческие отношения. Будет тебе твой Робертс, никуда не денется. Вот только решу, как его девку устранить…
– Знаешь, по-моему ты уже очень долго решаешь! – не выдержала Рыжая, с грохотом отодвигая стул.
– Знаешь, это не так-то легко проделать, – спародировал её интонацию Чарльз, – Его особняк охраняется лучше, чем Белый дом. Не представляешь каких усилий мне стоило узнать, что у него там девка живёт.
Одри сжала кулаки, впиваясь длинными ногтями в собственные ладони. Ей Тайлер никогда не предлагал жить вместе. Да и сам не задерживался у неё дольше, чем на ночь.
– И как же ты узнал?
– Один парень из его свиты оказался достаточно смелым и жадным, чтобы сдать своего босса.
– Никогда бы не подумала, что найдётся такой человек…
– Как видишь, нашёлся. И я отвалил ему кругленькую сумму, так что, заслужил немного ласки, не находишь? – мужчина запустил руку под кружевную ночнушку Рыжей.
*****
Тайра поправила оборку на бордовом вечернем платье Софии и, сделав шаг назад, оценила сие великолепие.
– Какая же ты красавица!
Девушка засмущалась и робко улыбнулась.
– Как считаете, Таю понравится? – в памяти всплыла его реакция на подобное одеяние в прошлый раз.
– Ты бесподобна! Конечно же, Тай не сможет этого не заметить. Кстати, я очень рада, что вы наконец поладили.
– Нууу… Вы поторопились с выводами.
– Не говори глупостей. Я же вижу, что он серьёзно тобой увлечён. На моей памяти это впервые, а я его знаю с младенческих лет, если помнишь.
– Если так выглядит его увлечённость, то как же он проявляет свою ненависть?
– Я уверена, что этого мы никогда не узнаем. И выбрось уже из головы эти мысли, – миссис Джонсон поправила волосы Софии, – А сейчас пошли есть, а то некрасиво будет, когда ты начнёшь в ресторане лопать за троих.
Звонкий смех Софии разнёсся по дому, словно ураган, сметая на своём пути мрачность и пафос этого особняка. Если бы Робертс сейчас был здесь и услышал этот волшебный смех, то непременно сошёл бы с ума.
Глава 14. «Прошлое вернётся»
Билли открыл девушке дверь автомобиля и галантно подал руку, чего раньше за ним не водилось.
«Хозяин выдрессировал», – хихикнула про себя София и с гордо поднятой головой продефилировала мимо надоедливого надзирателя.
Огромная вывеска с надписью на французском языке гласила о пафосном названии ресторана, что в принципе, не особо заботило Софию.
Буквально с порога её перехватил метрдотель, что всем своим видом напоминал ощипанного, но очень гордого гуся. Он проводил девушку к столику, за которым её ожидал Тайлер, как и было обещано.
Играла тихая, спокойная музыка, вокруг восседали дамы в дорогих нарядах и их толстопузые мужчины, напоминающие собой напыщенных павлинов. Хозяева жизни.
Освещение было несколько интимным, так как включены были лишь светильники с витиеватыми узорами, напоминающие собой