Эротические рассказы

A Little Princess / Маленькая принцесса. Книга для чтения на английском языке. Фрэнсис Элиза БёрнеттЧитать онлайн книгу.

A Little Princess / Маленькая принцесса. Книга для чтения на английском языке - Фрэнсис Элиза Бёрнетт


Скачать книгу
in wild alarm at the wonderful pupil, who sat perched quite near her, like a rose-colored fairy, with interested eyes.

      She sprang up and clutched at her cap. She felt it dangling over her ear, and tried wildly to put it straight. Oh, she had got herself into trouble now with a vengeance[102]! To have impudently fallen asleep on such a young lady’s chair! She would be turned out of doors without wages.[103]

      She made a sound like a big breathless sob.

      “Oh, miss! Oh, miss!” she stuttered. “I arst yer pardon, miss![104] Oh, I do, miss!”

      Sara jumped down, and came quite close to her.

      “Don’t be frightened,” she said, quite as if she had been speaking to a little girl like herself. “It doesn’t matter the least bit.”

      “I didn’t go to do it, miss,” protested Becky. “It was the warm fire – an’ me bein’ so tired. It – it WASN’T impertience!”

      Sara broke into a friendly little laugh, and put her hand on her shoulder.

      “You were tired,” she said; “you could not help it. You are not really awake yet.”

      How poor Becky stared at her! In fact, she had never heard such a nice, friendly sound in anyone’s voice before. She was used to being ordered about and scolded, and having her ears boxed.[105] And this one – in her rose-colored dancing afternoon splendor – was looking at her as if she were not a culprit at all – as if she had a right to be tired – even to fall asleep! The touch of the soft, slim little paw on her shoulder was the most amazing thing she had ever known.

      “Ain’t – ain’t yer[106] angry, miss?” she gasped. “Ain’t yer goin’ to tell the missus?”

      “No,” cried out Sara. “Of course I’m not.”

      The woeful fright in the coal-smutted face made her suddenly so sorry that she could scarcely bear it. One of her queer thoughts rushed into her mind. She put her hand against Becky’s cheek.

      “Why,” she said, “we are just the same – I am only a little girl like you. It’s just an accident that I am not you, and you are not me!”

      Becky did not understand in the least.[107] Her mind could not grasp such amazing thoughts, and “an accident” meant to her a calamity in which some one was run over or fell off a ladder and was carried to “the ’orspital[108].”

      “A’ accident, miss,” she fluttered respectfully. “Is it?”

      “Yes,” Sara answered, and she looked at her dreamily for a moment. But the next she spoke in a different tone. She realized that Becky did not know what she meant.

      “Have you done your work?” she asked. “Dare you stay here a few minutes?”

      Becky lost her breath again.

      “Here, miss? Me?”

      Sara ran to the door, opened it, and looked out and listened.

      “No one is anywhere about,” she explained. “If your bedrooms are finished, perhaps you might stay a tiny while. I thought – perhaps – you might like a piece of cake.”

      The next ten minutes seemed to Becky like a sort of delirium[109]. Sara opened a cupboard, and gave her a thick slice of cake. She seemed to rejoice when it was devoured in hungry bites. She talked and asked questions, and laughed until Becky’s fears actually began to calm themselves, and she once or twice gathered boldness enough to ask a question or so herself, daring as she felt it to be.

      “Is that – “ she ventured, looking longingly at the rose-colored frock. And she asked it almost in a whisper. “Is that there your best?”

      “It is one of my dancing-frocks,” answered Sara. “I like it, don’t you?”

      For a few seconds Becky was almost speechless with admiration. Then she said in an awed voice, “Once I see a princess. I was standin’ in the street with the crowd outside Covin’ Garden[110], watchin’ the swells go inter the opera. An’ there was one everyone stared at most. They ses[111] to each other, ‘that’s the princess.’ She was a growed-up young lady, but she was pink all over-gownd an’ cloak, an’ flowers an’ all. I called her to mind the minnit I see you[112], sittin’ there on the table, miss. You looked like her.”

      “I’ve often thought,” said Sara, in her reflecting voice, “that I should like to be a princess; I wonder what it feels like. I believe I will begin pretending I am one.”

      Becky stared at her admiringly, and, as before, did not understand her in the least. She watched her with a sort of adoration. Very soon Sara left her reflections and turned to her with a new question.

      “Becky,” she said, “weren’t you listening to that story?”

      “Yes, miss,” confessed Becky, a little alarmed again. “I knowed I hadn’t orter[113], but it was that beautiful I – I couldn’t help it.”

      “I liked you to listen to it,” said Sara. “If you tell stories, you like nothing so much as to tell them to people who want to listen. I don’t know why it is. Would you like to hear the rest?”

      Becky lost her breath again.

      “Me hear it?” she cried. “Like as if I was a pupil, miss! All about the Prince – and the little white Mer-babies[114] swimming about laughing – with stars in their hair?”

      Sara nodded.

      “You haven’t time to hear it now, I’m afraid,” she said; “but if you will tell me just what time you come to do my rooms, I will try to be here and tell you a bit of it every day until it is finished. It’s a lovely long one – and I’m always putting new bits to it.”

      “Then,” breathed Becky, devoutly, “I wouldn’t mind HOW heavy the coal boxes was – or WHAT the cook done to me, if – if I might have that to think of.”

      “You may,” said Sara. “I’ll tell it ALL to you.”

      When Becky went downstairs, she was not the same Becky who had staggered up, loaded down by the weight of the coal scuttle. She had an extra piece of cake in her pocket, and she had been fed and warmed, but not only by cake and fire. Something else had warmed and fed her, and the something else was Sara.

      When she was gone Sara sat on her favorite perch on the end of her table. Her feet were on a chair, her elbows on her knees, and her chin in her hands.

      “If I WAS a princess – a REAL princess,” she murmured, “I could scatter largess to the populace.[115] But even if I am only a pretend princess, I can invent little things to do for people. Things like this. She was just as happy as if it was largess. I’ll pretend that to do things people like is scattering largess. I’ve scattered largess.”

      6

      The Diamond Mines

      Not very long after this a very exciting thing happened. Not only Sara, but the entire school, found it exciting, and made it the chief subject of conversation for weeks after it occurred[116]. In one of his letters Captain Crewe told a most interesting story. A friend who had been at school with him when he was a boy had unexpectedly come to see him in India. He was the owner of a large tract of land upon which diamonds had been found, and he was engaged in


Скачать книгу

<p>102</p>

with a vengeance – в полном смысле слова

<p>103</p>

She would be turned out of doors without wages. – Ее, не заплатив, выставят за дверь.

<p>104</p>

I arst yer pardon, miss! = I ask your pardon, miss!

<p>105</p>

She was used to being ordered about and scolded, and having her ears boxed. – Она привыкла к тому, что ей приказывали, ругали и таскали за уши.

<p>106</p>

ain’t yer = aren’t you

<p>107</p>

Becky did not understand in the least. – Бекки совсем не поняла ее.

<p>108</p>

’orspital = hospital

<p>109</p>

seemed to Becky like a sort of delirium – показались Бекки дивным сном

<p>110</p>

Covin’ Garden = Covent Garden – район в центре Лондона, где расположено здание Королевской Оперы

<p>111</p>

ses = said

<p>112</p>

I called her to mind the minnit (= minute) I see you – Я сразу вспомнила о ней, как увидела вас.

<p>113</p>

I knowed I hadn’t orter = I knew I hadn’t been ordered

<p>114</p>

Mer-babies = baby mermaids

<p>115</p>

I could scatter largess to the populace. – Я могла бы щедро одаривать народ.

<p>116</p>

after it occurred – после того, как это случилось

Яндекс.Метрика