Феррагосто. Линда СаулеЧитать онлайн книгу.
Мальчика часто укачивало, он не мог даже ездить с отцом в седле, его сразу тошнило. Поэтому его решено было оставить дома.
– А его отец, он тоже… Он был в поезде?
– Марио? Нет, мой брат в тот день остался дома, у него были какие-то дела, я уже и не вспомню, какие именно. Кстати, Энрике звонил сегодня, я рассказала ему, что ты гостишь у меня. Он очень заинтересовался делом, которым ты занимаешься.
– Он живет в Ланцио?
– Нет, в Тоскане. Но, когда я умру, вероятно, он переедет сюда. Мне больше некому оставить мои земли. Уверена, что Энрике сумеет хорошо позаботиться о них и о доме. Не знаю, как я справилась бы с потерей, если бы не он. Из милого мальчика он вырос в хорошего, преданного человека.
***
На следующее утро приехала Кристина. Она была так же весела, как и в первую их встречу, и, казалось, уже забыла о неприятном инциденте. Карло разглядывал девушку, в которой энергия била ключом, она совершенно не обращала внимания на большой синяк на руке.
– Карло, собирайся, мне нужна твоя помощь. Я хочу заехать к сеньору Маурицио. Меня мучают жуткие угрызения совести, я почти не спала, так нервничала из-за случившегося. Я собрала ему букет из своего сада.
– Хочешь отблагодарить его за то, что не обратился в полицию?
– Нет, что ты! Я просто беспокоюсь о его самочувствии.
И они покинули особняк, направляясь в дом к сеньору Маурицио.
– Красивый букет! – заметил Карло.
– Спасибо. Моя семья владеет цветочной лавкой. Ее открыл еще мой отец, мама выращивала цветы и составляла букеты, а отец вел торговлю. Но когда мама умерла, я стала ими заниматься, отец почти отошел от дел. Между прочим, именно так я и познакомилась с графиней. Сначала она заказывала у нас рассаду, а потом пригласила ухаживать за ее растениями. А вот и сеньор Маурицио! – воскликнула Кристина, подъезжая к дому, у веранды которого возился с велосипедом вчерашний пострадавший.
– Сеньор Маурицио, как вы себя чувствуете? – проговорила Кристина, выходя из машины. В ее голосе слышалась вина. Она протянула ему цветы.
Приняв букет с улыбкой, пожилой мужчина, поспешил унять волнение девушки:
– Я крепкий, как кипарис, это не стоит твоих переживаний!
– Я была слишком неосторожна, – сокрушенно ответила девушка, пытаясь разглядеть какие-нибудь следы от аварии на теле пожилого человека.
– С каждым может случиться. Главное, никто из вас не пострадал, а я не боюсь ни смерти, ни тем более жизни. Могилы полны мудрости. Но вы слишком молоды, чтобы иметь возможность со мной согласиться, – повернулся он к Карло.
– Древние знали, о чем говорят, – ответил тот. – Но некоторые могилы безмолвны, и нам не узнать, сколько мудрости они хранят.
– Мертвые молчат только когда их некому выслушать, – парировал он, вернувшись к своему велосипеду.
– Вы правы, сеньор! Я смог в этом убедиться не далее, как вчера. Полиция в этом городе не слишком-то идет навстречу.
– Чтобы заботиться о людях,