Лед. Лалин ПоллЧитать онлайн книгу.
дать Стоуву почувствовать превосходство. Обычно люди от этого раскрываются.
Министр тоже пристально изучал его.
– Каков ваш пакет акций? Сорок – сорок пять процентов?
– Пятьдесят один. – Цифру Стоув вполне мог выяснить, так что Шон избавил его от лишних забот. – Остальное делят мои иностранные партнеры, один из которых имеет двойное, швейцарско-американское гражданство. Но вилла «Мидгард» будет как в юридическом, так и в общем плане британским предприятием.
– Вы гендиректор. Финансовые потоки потекут через вас.
– На сто процентов. Работа уже начата и будет завершена в следующем году. Сезон очень короткий.
– Так скоро?
– Я все распланировал еще на стадии тендера. Выплатил авансы архитектору и подрядчикам.
Стоув приподнял бровь, и Шон знал, о чем тот думал. Во сколько все это обошлось. Затем министр обороны принял глубокомысленный вид.
– Мидгард. Нордическая мифология. Край сильных мужчин.
– Так называется этот фьорд, еще с китобойных времен. Может, из-за гор в форме…
– Замечательное политическое окружение на Шпицбергене.
Тут в помещение вошла группа ближневосточных гостей, прибывших на гольфмобиле, с соколом в клобуке, и Стоув перевел взгляд на них. Он приветственно поднял руку, а потом снова обратился к Шону:
– Наши норвежские друзья полагают, что покупатель, по всей вероятности, британский подданный.
– А не…
Стоув криво улыбнулся:
– Русские все еще считают Шпицберген своим. Шпицберген и большую часть Арктики вместе с Северным полюсом.
– Из-за хребта Ломоносова[22].
– Именно. Мы поступили бы так же, будь у нас возможность. От Шетланда проку немного[23].
– Но разве Норвегия и Россия делят Шпицберген не на дружественной основе?
– Дружественная основа – это понятие, прикрывающее трения.
Шон подумал об электронном письме от адвоката Гейл, которое получил этим утром. В нем была именно такая формулировка: «На дружественной основе». К ним приближались арабы; сокол теперь был без клобука и угрожающе смотрел по сторонам своими золотистыми глазами. К ним с опаской подошел официант с блюдечком сырого мяса. Сокол отвернулся.
– Не волнуйтесь за них, – сказал Стоув, не глядя в их сторону. – Они прибыли раньше времени. И сокол – это хороший знак. У нас слишком много голубей. Скажите, почему продавцы на самом деле выбрали вас?
– Скажите, зачем я вам понадобился.
– Вас влечет власть. Вы любознательны.
Шон решил, что ему все же нравится Стоув.
– Ладно: я предложил им хорошие деньги, к тому же мы маленькая, британская группа, имеющая отношение к защите окружающей среды, – мы для них не представляем угрозы.
Стоув подался вперед.
– В яблочко. Ни флагов на дне моря, ни подлодок, всплывающих без предупреждения с парой сотен солдат на борту, которым срочно нужно где-то разместиться, ни строительства новых поселений.
22
Имеется в виду подводный хребет в Северном Ледовитом океане, названный в честь М. В. Ломоносова.
23
Шетландские острова – архипелаг на северо-востоке Шотландии.