Катарсис. Основано на нереальных событиях. Александр АлександровЧитать онлайн книгу.
старший официант, лучший сотрудник нашего заведения. Вам очень повезло в том, что именно он будет вашим наставником. (менеджер)
– Я познакомлю тебя с корпоративным духом и всеми нюансами нашей профессии. Томас, ты не против того, чтобы я обращался к тебе на «ты»? (Скиннер)
Шелдон, сделав серьезное лицо, как бы дразня, с иронией произнес: «Ну, у нас здесь отношения все-таки трудовые, а не дружеские, поэтому давайте разговаривать на деловом языке, хорошо?»
Менеджер, пытаясь скрывать легкое раздражение, отправилась заниматься своими делами. Скиннер, проводив ее взглядом, повернулся к Шелдону…
– Эм… Ну что ж, Томас, приступим. Через несколько минут мы откроемся, и вы увидите много различных персон. Мой вам совет, не старайтесь хорошо обслуживать студентов и молодежь, вы потратите зря силы, потому что они обычно не оставляют чаевых и приносят мало прибыли нашему заведению. Их основное меню – это бизнес-ланч и морс. Старайтесь вообще усаживать их за столики у окна, там стулья неудобные. Мы специально закупили их для этой категории граждан, чтобы те поели и ушли. Уделяйте внимание гостям постарше и VIP-залу, они любят расставаться с деньгами, поверьте, отблагодарят щедро. Обслуживая их, ведите себя как благородный, добродушный человек. (Скиннер)
– Ой, спасибо вам за совет, и душно добрым, и бла-благородным я буду, все учту. Обязательно! (Шелдон)
Скиннер нахмурил брови…
– Да, не за что. Сегодня вы будете сопровождать меня в работе, помогать с разносом еды. Мои манеры общения с дорогими гостями советую записывать! (Скиннер)
Скиннер внимательно присмотрелся к правому уху Шелдона…
– Я бы вам еще порекомендовал оставить вашу гарнитуру в раздевалке, она не подходит под дресс-код нашего персонала. (Скиннер)
– А я на нее буду записывать ваши манеры общения с дорогими гостями. (Шелдон)
– Не понял. Что? (Скиннер)
– Буду учиться потом, по записям. (Шелдон)
– Эм… Ну раз для такой цели, можете оставить, я думаю, менеджер все поймет. (Скиннер)
Скиннер почесал голову…
– Что ж, через пару минут мы уже откроемся. Мне нужно отлучиться, а вы пока можете осмотреться и познакомиться с кем-нибудь из работников. (Скиннер)
– Хорошо. (Шелдон)
Скиннер уходит в цеха по приготовлению десертов и холодных блюд, в это время там находились менеджер, несколько поваров и два официанта…
– Фу-ух… (Скиннер)
– Ну как он тебе? (менеджер)
– Не нравится он мне: шутит много и пытается выставить меня идиотом. (Скиннер)
– Значит, залетный гость у нас? (официант)
– Да, залетный. Ну, ничего, пусть сегодня потусуется здесь, вечером напишу на него жалобу старшему руководству и заполню табель о несоответствии его навыков стандартам нашего заведения. Мэри поставит подпись, и мы выдворим его в лучшем стиле нашего коллектива. (Скиннер)
– С удовольствием подпишу.