Перстень в наследство. Татьяна ХмельницкаяЧитать онлайн книгу.
ее ладоней, обхвативших мою кисть. Алекс подоспел к тому моменту, когда я хотела грубо обругать эту несносную Ребекку.
– Мари, что произошло? – спросил мужчина.
Какие у него необыкновенные плечи. Их хочется обнять…
– Мари, не молчите. Мы опоздаем на лайнер, – взволнованно напомнил Алекс.
Его руки волнуют меня… Млея от образов, которые начали вспыхивать в уме, словно калейдоскоп, я оперлась на предложенную англичанином руку и томно вздохнула.
– Поцелуй меня, – взмолилась я на русском.
– Что, мисс? – нахмурил лоб вельможа.
В этот момент наваждение сошло, и перевела на английский:
– Простите, вы правы. Лайнер. Да-да, лайнер. Вино на удивление крепкое.
– Мне кажется, вы говорили о чем-то другом, – подозрительно сощурил глаза Стоун.
– О, это русская экспрессивность. Не обращайте внимания, – приподняла брови и одарила господина честным взором.
– Необыкновенная русская душа?
– Именно. Идемте.
Ребекка все это время стояла, плотно сжав губы. По всей видимости, силилась понять, что происходит. Напротив кафе стоял фаэтон. Мы погрузились в него и через несколько минут уже поднимались по трапу.
– Увидимся после отплытия? – прощаясь с нами, спросил Алекс.
– Я выйду прогуляться по палубе, – ответила я.
– Мы совершим прогулку вместе. Вы не против, Мари? – развеселилась Ребекка.
Ей явно не хватало внимания. При ее задорном характере трудно было коротать вечер в одиночестве. Мне повезло, что хоть в ком-то из нас двоих бурлила жизнь. Я улыбнулась в ответ и кивнула. Время встречи назначили на десять вечера и разошлись по каютам.
Хлопнув дверью, я постояла немного около нее. Уютная комната показалась одинокой и скучной. Оставаться здесь не было никакого желания. Открыв дверь, решила пройтись по другим палубам, чтобы ознакомиться с судном. Миновав палубу «Е», спустилась по ступеням и отыскала выход в отсек «F», где проживали преимущественно пассажиры третьего класса. Направилась сюда умышленно, чтобы нечаянно не столкнуться с Алексом. Требовалась передышка, чтобы разобраться в чувствах, которые словно выворачивали меня наизнанку, при виде этого высокого англичанина.
Прогуливаясь вдоль бортика, я остановилась напротив носа лайнера. Темнота апрельского неба сделала меня неуязвимой для чужих глаз. Смогла отдаться мыслям в полной мере.
Неожиданно на изолированную палубу, где находились хозяйственные помещения, вышли двое мужчин. С детских лет вблизи у меня было плохое зрение, но все, что происходило дальше двух метров, удавалось разглядеть в подробностях. Вот и сейчас я поняла, что люди на палубе – Стив и Джон. Те, что недавно были в трактире.
– Отец, не делай этого. Анна не достойна таких жертв, – взмолился юноша.
Он стоял ко мне спиной. Лица не было видно, но мое воображение легко нарисовало картинку.
– Ты не прав, Джон. В Америке у нее будет другая жизнь. Она сможет все изменить.
– Если ты сделаешь это,