Слова и речи. Владимир Фёдорович ВласовЧитать онлайн книгу.
злонамеренность – когда кто хвалит, но с обманом,
Удар планирует, используя средство любое.
Коварство – когда допускают доброе и злое,
Чтоб хладнокровно овладеть, как вор, чем-то желанным.
Из-за восьми пороков вовне смуту поднимают,
Среди других людей, внутри себя самого губят,
И даже благородные мужи жизни лишают
Тех, кто им предан, и кого в жизни они любят.
Четыре зла: к важным делам питает кто пристрастье,
В обычном перемены ищет или измененье,
Чтобы присвоить себе славу и добиться власти:
Все эти действия зовутся злоупотребленьем.
Когда вершат дела по собственному произволу,
Для своих нужд людей дурачат, алчность проявляют.
Высокомерие – когда ошибок видят гору
Своих, и вопреки советам их усугубляют.
Не разбирая, кто хорош, кто плох среди подручных,
Согласных одобряют, несогласных осуждают,
С привычкой постоянно жить средь славословий звучных,
Обычно так в народе самодурством называют.
И прежде чем ученикам давать свои уроки,
Распространять среди людей сомнительные знанья,
Сумел бы уничтожить зло, изжить свои пороки,
Тогда начать ты смог и сам своё бы воспитанье".
Конфуций опечалился, услышав наставленья,
Вздохнул, два раза низко Рыболову поклонился,
И после этого пересмотрел своё ученье,
Все говорили, что Учитель в жизни изменился.
Конфуций много понял с Рыболовом при их встрече,
Признавшись мудрецу, что в жизни был всегда несчастен,
На мир по-новому взглянул, услышав его речи,
Но изменить свою судьбу, увы, не в его власти:
– "Меня, Цю, цари дважды из Лу царства изгоняли,
А в царстве Сун на меня люди дерево свалили,
Из Вэй следы, бежав, с учениками заметали,
В осаде между Чэн и Цай чуть было не убили.
Как мог же я четыре раза избежать позора,
Когда не понимал, вина моя в чём состояла"?
Услышав, Рыболов не мог не высказать укора,
Признанье Конфуция его очень огорчало.
– "Как трудно вразумить тебя, – сказал мудрец устало, -
Боявшийся на свете своей тени на дороге,
Своих следов, от них бежал, но тень не отступала,
Как ни спешил он убежать от них в большой тревоге.
Чем двигался быстрей, следов тем больше оставалось,
Бежал без передышки, так как – медлит, полагая,
Пока из сил не выбился, дыханье не сорвалось.
Упал и умер на земле, причин не понимая.
Он также глуп был до того, что все ему дивились,
Останься в темноте (он), тень сама исчезла б сразу,
На месте стой (он), и следы нигде б не появились,
Но не пришла мысль эта ему в голову ни разу.
И ты почти не избежал того же в размышленьях
О милосердье, справедливости, ум напрягая,
О тождестве, различиях и в прочих наблюденьях,
Стараясь их постигнуть, но законов их не зная.
Ведь