Спайдервик. Хроники. Холли БлэкЧитать онлайн книгу.
тут появились гоблины».
Ребята переглянулись.
– Тибс! – вздрогнул Джаред.
Мэлори стала читать дальше:
– «Гоблины рождаются беззубыми и потому вставляют себе разные заменители – например, клыки зверей, острые камни, осколки стекла».
– Но там ничего не сказано о том, как их остановить! – вздохнул Джаред. – Как и о том, куда они могли утащить Саймона.
Мэлори не подняла головы от книги.
Джаред старался не думать о том, зачем гоблинам мог понадобиться Саймон. Что они делают с кошками и собаками, казалось достаточно очевидным, но ему не хотелось верить в то, что его брата могли просто… просто сожрать! На глаза ему снова попался рисунок твари с этими жуткими зубищами.
Нет, конечно же нет! Наверняка должно быть другое объяснение.
Мэлори вздохнула и указала на иллюстрацию:
– Скоро стемнеет, а ночное зрение у них, наверно, лучше нашего, с такими-то глазищами!
Толковое замечание. Джаред решил, что надо будет внести его в Справочник – потом, когда они найдут Саймона. Он снял устройство и вставил камень на место, но зажимы ослабли, и камень не держался.
– Не работает! – сказал Джаред.
– Надо подкрутить, – ответила Мэлори. – Отвёртка нужна или что-нибудь.
Джаред достал из заднего кармана штанов складной ножик. В ножике была и отвёртка, и лезвие, и лупа, и напильник, и кривые ножнички, и ещё одно отделение, где раньше лежала зубочистка. Мальчик аккуратно подкрутил зажимы и пристроил камень на место.
– Давай застегну как следует! – сказала Мэлори.
Она подтянула кожаные ремешки, так что монокль сел как влитой. Джареду приходилось чуть-чуть прищуриваться, чтобы нормально видеть, но всё равно так было намного лучше.
– Держи. – Мэлори протянула ему учебную рапиру с тупым концом. Много ли вреда может причинить такая рапира?
И всё равно с оружием он почувствовал себя увереннее. Джаред спрятал Справочник в рюкзак, подтянул лямки и, держа перед собой рапиру, начал спускаться с холма в темнеющий лес.
Пора было искать Саймона!
Глава четвёртая,
в которой Джаред с Мэлори находят многое, но только не то, что ищут
В лесу сразу потянуло холодком. Воздух тут пах иначе. Зеленью и взрытой землёй, но свет был тусклее. Джаред с Мэлори шагали через заросли недотроги, среди тонких деревьев, оплетённых вьюном. Где-то в кронах закричала птица с хриплым голосом, похожим на звонок будильника. Под ногами трещали веточки и было скользко от мха. Где-то вдалеке слышалось журчание воды.
Мимо промелькнуло что-то коричневое, и на невысокую ветку опустилась небольшая сова. Сова поглядывала на детей, одновременно расклёвывая безжизненно болтающуюся мышку, которую держала в когтях.
Мэлори продралась через кусты, и Джаред полез за ней. Крохотные колючки цеплялись за одежду и волосы. Ребята осторожно обошли трухлявый пень, кишевший чёрными муравьями.
Теперь, когда у Джареда был камень, зрение у него немного изменилось. С камнем всё