Превращение / Die Verwandlung. Уровень 4. Франц КафкаЧитать онлайн книгу.
align="center">
9
ohne Rückgrat – бесхребетный, мягкотелый
10
j-m wegen etw. Vorwürfe machen – упрекать кого-л. в чем-л.
11
Einwand m -(e)s, -wände – отговорка, возражение
12
arbeitsscheu – уклоняющийся от работы, тунеядец
13
schlürfen – шаркать ногами
14
w Примечания 1 Ungeheuer n -s, = – вредное насекомое, паразит 2 Narrheit f =, -en – слабоумие, сумасбродство, шутовство 3 undurchführbar – невыполнимый 4 dumpf – глухой; тупой (о боли) 5 Tag aus, Tag ein – день за днём 6 Jucken n -s – зуд 7 Kälteschauer m – озноб 8 durchaus nicht… – вовсе не, отнюдь не 9 ohne Rückgrat – бесхребетный, мягкотелый 10 j-m wegen etw. Vorwürfe machen – упрекать кого-л. в чем-л. 11 Einwand m -(e)s, -wände – отговорка, возражение 12 arbeitsscheu – уклоняющийся от работы, тунеядец 13 schlürfen – шаркать ногами 14 wider Erwarten – неожиданно, вопреки ожиданиям 15 ungeschickt – неловкий, неумелый 16 nicht im Geringsten – ничуть, нисколько 17 sich aufblasen (ie, a) – раздуваться 18 sich aufrichten – подниматься, вставать на ноги 19 die Besinnung verlieren – потерять сознание 20 Willkür f , = – произвол, беззаконие 21 verhüllen – скрывать, окутывать 22 sich an etw. machen – приниматься, начинать 23 voraussichtlich – предполагаемый, вероятный 24 ragen – возвышаться, торчать 25 dulden – терпеть, страдать от чего-л. 26 das Gleichgewicht erhalten – сохранять равновесие 27 den Verdacht fassen – вызывать подозрения 28 abschwächen – смягчать, облегчать 29 sich erkundigen – осведомляться, справляться 30 Güte f, = – доброта 31 Laubsäge f =, -n – лобзик 32 hartnäckig – упрямый, настойчивый 33 schluchzen – рыдать 34 Ausrede f =, -n – отговорка 35 staunen – удивляться, поражаться 36 mit etw. paradieren – щеголять чем-л. 37 unter vier Augen – с глазу на глаз, наедине 38 augenblicklich – сразу, немедленно 39 Vorahnung f =, -en – предчувствие 40 einen Narren aus j-m machen – потешаться, смеяться над кем-л. 41 Schlosser m -(e)s, =, – слесарь 42 einbezogen – включенный, приобщенный 43 Ballen pl – подушечки (на лапах зверей) 44 Kiefer m -s, = – челюсть 45 Klinke f =, -n – дверная ручка, щеколда 46 plump – неуклюже, неловко 47 beschatten – заслонять от солнца 48 Türflügel m -s, = – дверная створка 49 hinziehen – тянуть время 50 Degen m -s, = – шпага 51 starrköpfig – упрямый 52 wahrheitsgetreu – достоверный 53 in der Klemme sein – быть в затрудненном положении; сидеть на мели 54 Heidengeld n