Эротические рассказы

Феминистки не носят розовое (и другие мифы). ОтсутствуетЧитать онлайн книгу.

Феминистки не носят розовое (и другие мифы) - Отсутствует


Скачать книгу
политической философии и этики.

      2

      STEM – аббревиатура для англ. Science, Technology, Engineering and Mathematics: Наука, технология, инженерия и математика.

      3

      Опра Уинфри – американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель, ведущая ток-шоу «Шоу Опры Уинфри».

      4

      Мила Кунис – американская актриса.

      5

      Имеется в виду, что каждая неделя менструального цикла соответствует одному из времен года: например, первая неделя сродни весне, когда мы «расцветаем», полны сил и готовы покорить мир, а четвертая, совпадающая с началом месячных, – это зима, когда темп жизни замедляется и самое время взять тайм-аут. – Прим. перев.

      6

      Employer Identification Number, EIN – идентификационный номер работодателя.

      7

      Хавьер Бардем – испанский актер.

      8

      Джон Клиз – британский комедийный актер, сценарист и продюсер.

      9

      Зодиак – серийный убийца, действовавший в Северной Калифорнии и Сан-Франциско (США) в конце 1960-х годов. Личность преступника до сих пор не установлена.

      10

      «Конфедерация дунцев» – фантастический роман американского писателя Джона Кеннеди Тула, который вышел в свет в 1980 году.

      11

      «Лютер» – британский психологический детективный сериал.

      12

      «Роу против Уэйда» – историческое решение Верховного Суда США, легализовавшее аборты во всей стране.

      13

      Здесь игра слов: саус (англ. South) – юг, норс (англ. North) – север, ист (англ. East) – восток, уэст (англ. West) – запад. Канье Уэст – американский исполнитель хип-хопа, рэпер, продюсер, композитор и дизайнер.

      14

      Ежегодно в феврале в США и Канаде празднуется Месяц афроамериканской истории (англ. Black History Month), во время которого проводятся памятные мероприятия, посвященные борьбе общества с расизмом и рабством, а также отмечается вклад афроамериканцев в культурную и политическую жизнь страны. Аналогичный по сути месячник ежегодно проводится в Великобритании в октябре.

      15

      «Большой брат» – британское телевизионное реалити-шоу, в котором зрители могут наблюдать практически за каждой минутой жизни героев проекта, помещенных в изолированный дом. Надя Алмада стала первым трансгендерным победителем «Большого брата» в серии 5 в 2004 году.

      16

      «Королевские гонки РуПола» – американское травести-шоу.

      17

      ПКП (пост-контактная профилактика) означает прием антиретровирусных препаратов (АРВ) после выявления риска заражения ВИЧ для предотвращения инфицирования.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAl3BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQABAAEFAQEBAAAAAAAAAAAAAAUBAwQGBwIICf/EABwBAQACAwEBAQAAAAAAAAAAAAABBAIFBgMHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB+/gAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Скачать книгу
Яндекс.Метрика