Lucruri Periculoase. Amy BlankenshipЧитать онлайн книгу.
punctul de a spune îl va face sÄ se simtÄ mai bine: â Da, un demon. Vestea bunÄ este cÄ avem doi îngeri de partea noastrÄ. Ea afiÈÄ un zâmbet slab, sperând cÄ nu va leÈina.
â Ãngeri? Chad a lÄsat-o sÄ plece Èi s-a lÄsat tare pe perete, â Dumnezeule mare.
â Exact, Envy dÄdu din cap vÄzându-l cum îÈi trece degetele prin pÄr, de parcÄ s-ar fi abÈinut sÄ-l smulgÄ. â Acum înÈelege-te cu Trevor. PoÈi face asta pentru mine? Adu-l pe el Èi pe Zackary la întâlnirea de mâine. Èi-a muÈcat buza de jos, fÄrÄ sÄ vrea sÄ facÄ altÄ scenÄ. â Ãn schimb, nu îmi iau lucrurile în seara asta... dacÄ asta te va face sÄ te simÈi mai bine.
Chad a dat din cap Èi zâmbi uÈor â Bine.
Deschise uÈa ca sÄ iasÄ, dar amândoi s-au oprit când l-au vÄzut pe Zackary în picioare între cei doi bÄrbaÈi, cu o palmÄ Ã®n flÄcÄri, îndreptatÄ spre cei doi.
â SÄ plecÄm dragÄ, spuse Envy Èi se repezi prin uÈÄ afara, apucându-l pe Devon de mânÄ, mergând drept spre maÈina lui.
Trevor a vrut sÄ-i urmeze, dar Zackary l-a oprit, â Stai aÈa, iubÄreÈule. Trebuie sÄ ne ocupÄm mai întâi de frate.
â Hai sÄ intrÄm sÄ vÄ fac niÈte cafea, s-a oferit Chad, cu un suspin recunoscÄtor, vÄzând cÄ Trevor s-a întors furios Èi a intrat în casÄ cu pata pusÄ. El a dat din cap pe când Zackary l-a urmat pe Trevor, apoi închise uÈa, întrebându-se de ce naiba se înhÄitase cu el.
DupÄ ce maÈina de cafea porni, Chad se întoarse spre cei doi oaspeÈi. Acum, avea mai multe întrebÄri decât rÄspunsuri Èi asta nu-l ajuta cu nimic. â Ce zicea Envy despre un demon în libertate? A mai zis cÄ Warren îi cheamÄ pe toÈi împreunÄ, mâine, pentru o întâlnire sÄ discute despre ceea ce s-a întâmplat în seara asta Èi vrea ca noi trei sÄ fim acolo.
Trevor nu putea sÄ-Èi ascundÄ un zâmbet fin care-i juca pe buze. Envy a vrut ca el sÄ fie implicat... a vrut sÄ-l ÈinÄ aproape. Nu putea sÄ o învinovÄÈeascÄ. La felul în care o proteja Devon, nu putea fi în totalÄ siguranÈÄ. Ètiind cÄ ea avea nevoie de el, a fÄcut ca cea mai mare parte a furiei sale sÄ se înÄbuÈe pânÄ la urmÄ.
â Am fi spart mica petrecere oricum. El aruncÄ o privire spre Zackary, care confirmÄ declaraÈia. A zâmbit din nou, realizând cÄ o va vedea iarÄÈi pe Envy în câteva ore. â Cred cÄ e timpul sÄ-Èi spun ce se întâmplÄ.
La interior, nu era mulÈumit de modul în care îÈi folosea poziÈia pentru a se apropia din nou de Envy. De asemenea, era foarte conÈtient de felul cum arÄta chestia asta din afarÄ. Devon va presupune cÄ o foloseÈte din nou pe Envy, dar Ästa era cel mai îndepÄrtat lucru de adevÄr. Dar apoi, nu era mai presus de faptul cÄ se folosea de fratele ei ca sÄ se apropie de ea Èi sÄ-Èi facÄ munca în acelaÈi timp. Devon ar trebui sÄ afle cÄ totul era corect în dragoste Èi rÄzboi... Èi cÄ cel mai bun shifter trebuie sÄ câÈtige.
â Sunt numai urechi, bombÄni Chad Èi îÈi încruciÈÄ braÈele peste piept pentru a atrage atenÈia lui Trevor de oriunde ar fi fost. Nu se gândise niciodatÄ la el însuÈi ca la un psiholog, dar fÄcea o treabÄ destul de bunÄ Ã®n a-l citi pe Trevor în acest moment.
â Nu Ètim prea multe despre demon, doar cÄ a fost prins acolo timp de mai multe secole. ExistenÈa lui precedÄ tot ce avem în dosar la P.I.T. dar cÄutÄm încÄ indicii, a început Zackary sperând cÄ Trevor îl va ajuta.
â Deci Ètiai cÄ un demon era întemniÈat sub cimitir, de cine Ètie cât timp Èi nu ai fÄcut nimic?
Trevor ridicÄ o sprânceanÄ: â Ce te-ai fi aÈteptat sÄ facem în legÄturÄ cu asta? SÄ-l ajutÄm sÄ se elibereze? A fost prins acolo Èi nici nu Ètim cum naiba un cÄzut Èi un vampir au reuÈit sÄ rupÄ vraja.
â CÄzut? întrebÄ Cad. â Vrei sÄ spui unul dintre îngerii despre care mi-a spus Envy?
Zachary dÄdu din cap: â Da, am Ètiut despre ei de foarte mult timp. Ètim cÄ mai sunt Èi alÈii, dar nu-i puteam localiza nicÄieri Èi, aparent, cei doi cÄzuÈi din oraÈ nici mÄcar nu Ètiau despre existenÈa celuilalt prins în cavernÄ pânÄ când cineva a coborât acolo.
â Avem Èi pe cineva care Ètie cum sÄ se ocupe de demoni, zise Trevor. â Cu puÈin noroc, o sÄ-Èi dea seama când o sÄ sunÄm.
â Nu este prea târziu sÄ te retragi, i-a spus Zachary lui Chad. â RosteÈte cuvântul Èi-Èi vom Èterge memoria despre tot ce s-a întâmplat.
Chad se încruntÄ Èi începu sÄ toarne cafea pentru toÈi trei. El a fost toatÄ viaÈa poliÈist pentru cÄ voia sÄ facÄ ceva. De mai multe ori a simÈit cÄ nu face destul. Se gÄsea întotdeauna un alt dealer de droguri, încÄ un ucigaÈ, încÄ o încÄlcare a traficului... nu prea pÄrea sÄ merite uneori. Dar ceea ce fÄceau Trevor Èi Zachary era altceva... ceva diferit, ceva ce Chad Èi-a dorit mereu sÄ facÄ.
Luând o înghiÈiturÄ lungÄ din cafeaua lui, îÈi lÄsÄ ceaÈca jos Èi dÄdu din cap. â MÄ bag.
*****
Angelica s-a gândit cÄ telefoanele erau mai rele decât demonii când al ei a început sÄ sune la trei dimineaÈa. Privind apelantul, îÈi strânse ochii Èi apucÄ receptorul. Ãntorcându-l, îÈi dÄdu pÄrul întunecat la o parte Èi îl aÈezÄ la ureche.
â DacÄ nu-i sfârÈitul lumii, mÄrile nu s-au înroÈit, cele Èapte ciume ale Egiptului nu s-au întors sau dacÄ nu ai murit, ar fi bine sÄ ai o foarte bunÄ explicaÈie de ce mÄ trezeÈti, a mormÄit ea.
â Of, haide Boo... aÈa vorbeÈti tu cu ursuleÈul tÄu Zachy?
Angelica închise Èi îÈi aruncÄ capul înapoi pe pernÄ. Tocmai s-a cufundat din nou în somn pe când telefonul sunÄ din nou. FÄrÄ a se uita la telefon, l-a pornit Èi a vorbit din nou.
â Te prind eu, Zachary, murmurÄ ea. Pe tine Èi pe câinele tÄu.
â Of, amintiri din vrÄjitorul din Oz, zâmbi Zachary, iar Angelica zâmbi în secret, bucurându-se cÄ el nu o putea vedea.
â Ce vrei? zise ea ridicându-se Èi dându-Èi pÄrul de pe faÈÄ.
â Avem unul foarte urât pentru tine, îl cheamÄ Misery, zise Zachary.
Angelica s-a ridicat din pat Èi a aprins becul. â Cat de mare?
â Nu sunt sigur, dar cred cÄ de nivelul Èapte. El a zâmbit în telefon Ètiind cÄ-i va atrage atenÈia... Èi chiar îi plÄcea sÄ-i atragÄ atenÈia lui Boo.
Angelica