Филиппа. Бертрис СмоллЧитать онлайн книгу.
сожалению, вскоре она проиграла обе туфли, чулки и рукава.
– Расшнуруй корсаж, Бесси, – попросила она. – Должна же удача наконец улыбнуться мне.
Бесси не колеблясь исполнила просьбу, но и корсаж последовал за остальной одеждой. Филиппа принялась сражаться с завязками юбки, но была уже так пьяна, что пальцы ее не слушались.
Столь же хмельная, но немного более опытная, Бесси решила, что неплохо бы остановить чересчур неосмотрительную подругу. Молодые люди оглушительно хохотали. К тому времени они сами были полураздеты. Только Элизабет Блаунт, похоже, была в выигрыше, потеряв всего лишь туфли.
Филиппа принялась распевать услышанную на конюшне непристойную песенку, а джентльмены хором подпевали:
Пастух ласкал пастушку,
Ах, где бы взять подушку?
На сено уложил он
Влюбленную простушку.
Хей, хей, хонни-нонни, хей, хей, хей!
Довольные собственным пьяным юмором, молодые люди повалились на пол, устроив кучу-малу. Даже Бесси смеялась, не замечая, что волосы разметались по плечам.
– Ш-ш-ш, тише, – пыталась выговорить она. – Нас поймают!
– Кто? – ухмыльнулась Филиппа. – Все, с кем можно повеселиться, давно отправились в свои владения. Остались только мы, да и то ненадолго.
– А почему ты не вернулась домой, моя красавица? – плотоядно ощерился Паркер, не сводя глаз с расшнурованного корсажа, обнажавшего груди.
– В Камбрию? Развлекаться в компании овец? – обиделась Филиппа. – Даже торчать в Вудстоке и то предпочтительнее!
– Кам-Кам-Камбрия, – пропел лорд Роберт. – Бедная мистрис Филиппа! Кто захочет жениться на девушке с имением в Камбрии и отарами овец?
– Давайте-ка выпьем! – предложил Роджер, прикладываясь к кувшину и передавая его по кругу.
– Я… ик… ненавижу Камбрию! – провозгласила Филиппа. – Давайте играть и посмотрим, кто выиграет мою юбку! А может, я сумею отыграть свой корсаж у тебя, Хэл Стандиш!
Она метнула кости и разочарованно вздохнула:
– Ну что же, забирай юбку. Да и на что она мне без корсажа?
Привстав, она снова принялась сражаться с завязками юбки и на этот раз победила. Шелк с тихим шорохом упал к ее ногам.
– Какого дьявола тут творится? – проревел знакомый голос, и на крышу выступил король в сопровождении Чарлза Брендона, графа Суффолка.
Молодые люди невольно съежились под его разъяренным взглядом.
– Майлдмей! Стандиш! Паркер! Немедленно объяснитесь!
– М-мы играем в к-кости, ваше в-величество, – пробормотала Филиппа, едва ворочая языком. – И я н-никак н-не могу отыграть свою одежду. Б-боюсь, сегодня удача отвернулась от меня… ик!
Она снова икнула и хихикнула. Чарлз поспешно проглотил смешок. Девушка, похоже, пьяна до потери сознания.
– Совсем не та приличная молодая леди, какой была ее матушка, а, Хэл? – тихо заметил он.
Король мрачно нахмурился:
– Мистрис Блаунт! Немедленно помогите вашей подруге надеть платье и проводите в