Герои. Человечество и чудовища. Поиски и приключения. Стивен ФрайЧитать онлайн книгу.
я знаю, кто ты, – произнес, выступая из теней, молодой мужчина.
Он был юн, поразительно хорош собой и чрезвычайно необычно одет. Если не считать набедренной повязки, шляпы с узенькими полями и крылатых сандалий, мужчина был наг[10]. Персей заметил двух змей, свивавшихся вокруг жезла в руках у незнакомца.
Позади него возникла женщина со щитом. Высокая, суровая и красивая. Стоило ей вскинуть на Персея взгляд серых глаз, как Персей ощутил потрясающий прилив чего-то такого, что он не смог толком определить. Решил, что эта женщина просто величественна, и потому склонил голову.
– Не бойся, Персей, – проговорила она. – Твой отец прислал нас помочь тебе.
– Мой отец?
– Он и наш отец, – сказал юноша. – Пастырь туч, Податель бурь.
– Отец-небо, Повелитель небесной тверди, – продолжила сиятельная женщина.
– З-З-Зевс?
– Он самый.
– Вы хотите сказать, что это правда? Зевс – мой отец?
Персей никогда не верил материной безумной байке о том, как Зевс явился ей золотым дождем. Считал, что его настоящий отец – какой-нибудь бродячий музыкант или лудильщик, чьего имени она так и не узнала.
– Истинная правда, брат Персей, – сказала высокая женщина.
– Брат?
– Я Афина, дочь Зевса и Метиды.
– Гермес, сын Зевса и Майи, – сказал молодой человек, кланяясь.
То, что он узнал далее, юнцу с тихим детством принять было непросто. Двое олимпийцев рассказали ему, что Зевс присматривает за ним с самого его рождения. Это он направил деревянный сундук в сети Диктиса. Это он следил за Персеем, пока тот мужал. Зевс видел, как Персей принял вызов Полидекта. Восхитился его отвагой и отправил двух своих любимых детей помочь их единокровному брату в его походе за головой Медузы.
– Вы собираетесь мне помогать? – спросил Персей. На такое он и не смел рассчитывать.
– Убить за тебя горгону нам нельзя, – сказал Гермес, – зато мы можем помочь чуть-чуть склонить удачу на твою сторону. Они тебе пригодятся. – Тут он глянул вниз и показал на свои сандалии. – К моему брату Персею, – велел он. Сандалии на лодыжках бога расшнуровались и подлетели к Персею. – Сперва сними свои.
Персей разулся, и новые сандалии тут же сели ему на ноги.
– У тебя будет достаточно времени, чтобы к ним привыкнуть, – сказала Афина, веселясь от того, как Персей загарцевал, будто плясун.
– Ты их сбиваешь с толку, – сказал Гермес. – Чтобы лететь, ступнями грести не надо. Просто думай.
Персей закрыл глаза и напрягся.
– Да ну не так, будто тебе облегчиться надо. Просто вообрази себя в воздухе. Вот! Теперь понял.
Персей открыл глаза и обнаружил, что вознесся в воздух. Рухнул с громким «бум».
– Упражняйся. Это самое главное. А вот тебе шапка от нашего дяди АИДА. Надень – и станешь незримым для всех.
Персей принял шапку.
– У меня для тебя тоже есть кое-что, – сказала Афина.
– О. – Персей отложил шапку и взял в руки предмет,
10
Во всяком случае, по нашим понятиям. Для грека облачен он был более чем обычно…