Это не мое дело. Джеймс Хедли ЧейзЧитать онлайн книгу.
собрался было поспорить с Корриганом, но он бесцеремонно прервал мои возражения, приказав одному из фараонов:
– Проводите-ка мистера Хармаса к его машине и проследите, чтобы он там и оставался.
Я вернулся к машине, закурил и принялся осматривать окрестности. Корриган и полицейские начали выламывать дверь. Вскоре они проникли вовнутрь, и через несколько секунд я увидел, как Корриган открывает окна. Запах газа достиг и меня. Спустя четверть часа к дому подъехала машина и из нее выскочил высокий тип с черным чемоданчиком в руке. Не надо было иметь особую проницательность, чтобы узнать во вновь прибывшем местного врача. Через десять минут он с постным лицом покинул коттедж. Увидев меня, врач презрительно сощурился.
– Простите, доктор, я репортер. Вы можете подробно описать, что произошло внутри?
– Спросите об этом у инспектора Корригана, – сухо ответил он, влезая в машину.
Через несколько минут из коттеджа вышли оба полицейских. Один сразу заторопился куда-то, а второй остался на крыльце.
– Сейчас приведут миссис Бремби. Она ведет хозяйство в коттедже, – сказал он, предварительно убедившись, что никто, кроме меня, не слышит этих слов.
– Значит, здесь нашли труп? – спросил я, указывая пальцем на дом.
– Молодая дама, – ответил он, подходя к «Бьюику». – И очень красивая. Она сунула голову в газовую печь. По моему мнению, прошло уже дня два-три, как она умерла.
– Но ведь не ваше мнение решающее! – возразил я. – Что сказал врач?
– Врач так и сказал, – флик недовольно поморщился.
– Ее имя Анна Скотт?
– Не знаю. Доктор ее видит впервые. Вот почему Барбет и пошел за миссис Бремби.
– А что Корриган делает там внутри? – спросил я.
– Обшаривает дом, – равнодушно ответил флик.
Заслышав приближающиеся шаги, я обернулся и увидел два силуэта, двигающиеся по тропинке. Это были полицейский Барбет и немолодая коренастая женщина, одетая в розовое платье, похожее на мешок.
– А вот и они, – сказал я.
Женщина шла быстро, и флик с трудом поспевал за ней. Глаза миссис Бремби безумно блуждали. Казалось, она находится в шоке. Барбет, проходя мимо товарища, подмигнул ему, и они оба вошли вслед за женщиной в дом. Я закурил очередную сигарету, поудобнее устроился в машине и принялся не без беспокойства ожидать дальнейшего развития событий. Сквозь открытые окна до меня внезапно донесся дикий вскрик, затем последовали истерические рыдания.
– Значит, это действительно Анна Скотт, – проговорил я, немного потрясенный.
Прошло довольно много времени, прежде чем крики стихли и миссис Бремби, в сопровождении полицейского, покинула дом. Она шла медленно, закрыв лицо грязным платком, опустив плечи. Полицейский открыл для нее калитку и взял под руку. Это было сделано из лучших побуждений, но миссис Бремби резко освободилась.
– Не трогайте меня своими окровавленными руками! – заорала она хриплым голосом и, не оглядываясь, пошла по тропинке.
– Для