Поцелуй в Риме. Барбара КартлендЧитать онлайн книгу.
его самолюбию. Он и так достаточно самоуверенный и властный.
Алина снова рассмеялась:
– Теперь я понимаю твои трудности, но миссис Уилсон, именно так зовут ту леди, о которой ты спрашивала, работает у французского посла – учит его детей английскому, а в настоящее время она с ними во Франции.
– Какая досада! Она единственная, у кого хватило бы такта и кто удовлетворил бы папу как подходящая для меня компаньонка.
– Я думаю, ты найдешь еще кого-нибудь, – сказала Алина с надеждой.
– Но кого? Я просто не могу себе представить.
Внезапно она вскрикнула так громко, что Алина вздрогнула от неожиданности и посмотрела на подругу с удивлением.
– Ну конечно! Я нашла выход. Все просто. Ты поедешь со мной!
– Я? Но, дорогая, я не замужем, а две девушки не могут сопровождать друг друга.
– Я все понимаю, – отрезала Дениза. – То, о чем я подумала… о, я действительно умна! Ты поедешь со мной под видом своей матери.
– М-м-моей… мамы?
– Но ты же помнишь, какой очаровательной была твоя мама и как молодо она выглядела. В конце концов, все мы знаем, что она вышла замуж в семнадцать, так что, когда она умерла, ей не было еще и тридцати семи.
– Это правда, – ответила Алина, – но…
– Никаких но, я скажу папе, он сегодня вечером отправляется на неделю на скачки в Донкастер, что меня будет сопровождать в Рим леди Лэнгли. Когда я уезжала из дому, отец сказал мне: «Передай привет леди Лэнгли. Она всегда была такой обворожительной женщиной, и мне жаль, что мы ее больше не видим». Очевидно, он не осведомлен о ее смерти.
Алина уставилась на свою подругу, отказываясь верить тому, что слышит.
Когда же та замолчала, она сказала:
– Это прекрасная идея, дорогая. И ты знаешь, я была бы счастлива поехать с тобой в Рим, но никто, будучи в здравом уме, не поверит, что я – это моя мама… даже если я обряжусь в ее платья.
– Почему нет? – упрямо возразила Дениза. – Все говорили, что вы с матерью выглядели как сестры. А если ты сделаешь более взрослую прическу, слегка напудришься и нарумянишься, как это делают светские дамы в Лондоне, то будешь выглядеть значительно старше своих лет.
Алина молчала, и через некоторое время Дениза продолжила:
– Я помню, тобой все восхищались, когда мы принимали участие в шарадах и представлениях для папиных гостей на рождественских вечерах. Я даже завидовала, потому что все говорили, что ты играешь несравнимо лучше меня. – Она в задумчивости потерла лоб: – Ты помнишь ту пьесу из времен Реставрации, которую мы поставили на Рождество перед моим отъездом в Лондон? Ты играла в ней две роли, в том числе очень хитрую и коварную женщину лет сорока.
– Игра на сцене – это одно дело, – сказала Алина, – но если я начну играть в жизни, думаю, никто не поверит.
Дениза всплеснула руками:
– А кто должен поверить? Папа уезжает на скачки. Мой кузен лорд Тевертон никогда не видел тебя, так же как и моя горничная и слуга, которые будут сопровождать нас в путешествии.
Алина