Блики. Марина АржиловскаяЧитать онлайн книгу.
она
– В каком-то смысле ты и есть десерт – парировала Эмма
–Оливье, срочно спрячьте столовые приборы! – с озорством имитируя легкий ужас, молодая женщина присела справа от миссис Уоррен. Она оказалась сидящей напротив британского гостя, это давало ей наилучшую возможность без особых усилий разглядеть его.
–Знакомьтесь – начала было Эмма
–Тетя Эмма, извините, что перебиваю. Мы уже частично знакомы, правда, еще не представлены
–Это легко исправить ! Элизабет – моя любимица. Красавица, с добрым характером, обладающая незаурядным умом. Моя названная дочь. – Эмма перевела взгляд на Генри и чуть повернулась корпусом в его сторону. – Генри – мой дорогой племянник, настоящий джентльмен в полном смысле этого слова.
– Вот и познакомились – заключила Лизи, аккуратно укладывая белоснежную салфетку на колени. Лицо нового знакомого показалось ей весьма привлекательным : четко очерченные скулы, волевой подбородок, прямой нос и большие сапфирово-синие глаза обеспечивали своему обладателю запоминающуюся внешность. Несмотря на фактурное сходство с героями эпоса древней Спарты, молодой мужчина имел мягкий, доброжелательный голос.
– Позвольте за Вами поухаживать?
Лизи вопросительно вскинула правую бровь, глядя как лорд торопливо касается уголков рта салфеткой.
–Какое вино вы предпочитаете?
–Белое – резко бросила она, в глубине души осудив англичанина за навязчивость в проявлении знаков внимания. Удивительно, но Генри, казалось, будто услышал ее мысль.
– Вы громко думаете – с улыбкой сказал он, наполняя бокал.
–А Вы слишком откровенны для британца
–Никогда не думал, что подобное качество – недостаток
– В определенных ситуациях он особенно непростительный
– Просветите? –
–Как-нибудь … -
– Это лучше, чем никогда –
–Благодарю за вкусный ужин, всем приятного вечера – Лизи откинула салфетку, и изобразив вежливую, сдержанную улыбку направилась в сторону сада.
–Она необыкновенная – сделав глоток чая, Эмма продолжила. – Я никому не дам её в обиду.
–Я тоже, тетя… – Генри неотрывно смотрел в след ускользающей Лизи, чьи шаги, казались ему легче далеких облаков, гонимых ветром над суетной землей, которую он в это самое мгновение перестал ощущать.
VI
Джаз оттенял настроения посетителей респектабельного ресторана в центре Нью-Йорка. По выбранным напиткам Дмитрий безошибочно угадывал характер встречи всех сидящих за столиками. Рыжеволосая дама в коктейльном платье стального цвета заказав розовое шампанское беспрерывно водила пальцем по округой поверхности фужера. Пузырьки игристого вина отрывались от прозрачных хрустальных стенок, взлетали вверх и растворялись, как и ее надежды на то, что некто, кого она так волнительно ждет более получаса – придет. Дмитрию хорошо было знакомо подобное чувство ожидания, кто-то счел бы это безнадежностью, но он наградил его синонимом надежды,