Белый Клык. Зов предков. До Адама (адаптированный пересказ). Джек ЛондонЧитать онлайн книгу.
конец палки Билл прикрепил кожаным ремнем к вбитому в землю колу. Ремень около шеи собаки перегрызть не могли, а палки мешали до стать зубами привязь у кола. Генри одобрил действия своего товарища и занялся стряпней. Билл сидел поодаль, молча покуривая, погруженный в невеселые раздумья.
Возня среди собак привлекла внимание обоих людей. Нетерпеливо повизгивая, пес Одноухий рвался в темноту и яростно грыз палку, к которой был привязан. Билл и Генри переглянулись и замерли, уставившись на него.
В круг, освещенный костром, неслышными шагами, боком, проскользнул зверь, внешне напоминающий собаку, но крупнее. Зверь опасливо оглядывался, не упуская из виду людей. Одноухий рванулся к чужаку, и нетерпеливо заскулил. Создавалось впечатление, что волк манил пса следовать за собой.
– Это волчица, – догадался Генри. – Теперь ясно, что случилось с Фэтти и Фрогом. Она для них как приманка. Завлекает собак, а остальные набрасываются и съедают их.
– Знаешь, а ведь она привыкла к кострам, – заметил Билл. – Первый раз такое вижу.
Они повздыхали, покачали головами и улеглись спать.
Утро началось с неприятностей.
– Спэнкер убежал, – сообщил Генри. – Судя по всему, Одноухий перегрыз его привязь. Сам Спэнкер, конечно, не достал бы до ремня.
Билл так расстроился, что отказался пить кофе.
– Сегодня привяжу всех поодиночке, – сказал он мрачно, едва сани тронулись в путь.
День прошел, как и все предыдущие. Рассвело в девять часов. В двенадцать горизонт на юге порозовел от невидимого солнца. Начался очередной хмурый зимний день, который через три часа сменился непроглядной ночью. В сумерках волков стало видно совсем близко. Они рыскали по округе, но добычи не было, и звери не отставали от маленькой группы. Волки были уверены, что люди от них не уйдут, и решили немного потерпеть.
Перед тем, как сделать привал, Билл оглянулся. За поворотом, который они только что прошли, по их свежим следам бежал пушистый зверь.
– Вот и волчица, – проговорил Билл. – Надо же, какая странная масть – красновато-коричневая.
Действительно, в шерсти волчицы играл легкий красноватый оттенок.
– Похожа на ездовую лайку, – сказал Билл. – Даром что хвостом не виляет.
Он осторожно вытащил ружье из саней и поднял его. Волчица, не дожидаясь, пока он поднимет оружие к плечу, отпрыгнула в сторону и скрылась среди деревьев.
– Ну и ну! – воскликнул Билл, кладя ружье на место. – Эта волчица знает время кормежки собак и знает, зачем человеку ружье! Она не так проста, как хотелось бы. Но я ее перехитрю. Я подстрелю ее из засады.
В эту ночь остановку пришлось сделать рано. Три собаки не могли везти сани так быстро и так долго, как шесть. Билл привязал животных подальше друг от друга, чтобы они не перегрызли друг у друга ремней, и с мрачным выражением на лице улегся спать.
3. Голод
День начался удачно. За ночь ни одна из собак не пропала, и, обрадованные, Генри с Биллом еще затемно двинулись в путь.
Все шло хорошо, пока на одном из поворотов