Эротические рассказы

剑之礼. Морган РайсЧитать онлайн книгу.

剑之礼 - Морган Райс


Скачать книгу

      他身旁的瑞斯挥舞着一根狼牙棒,从侧面砸在了一名士兵的脑袋上,把他砸落到了马下,然后举起了他的盾牌,挡住了向他侧翼袭来的一击,他抡圆了他的狼牙棒,把他的袭击者给干掉了。他旁边的埃尔登举着他那把巨大的战斧冲了上来,劈向了一名正向瑞斯瞄准的敌人,劈碎了他的盾牌,劈中了他的前胸。

      即使是在这样短的距离之内,欧科纳还以致命的精准迅速地射出了几箭,而科文则把自己投入进了战团当中,不顾一切地战斗着,冲在所有人的前方,甚至连他的盾牌都举起来过,完全是一幅不要命的打法。相反,他挥舞着两把剑,朝着密密麻麻地敌群中冲了过去,就好像是想自杀一样。但是神奇地是,他竟然没有死,相反,他左右开弓,杀死了一个又一个敌人。

      英德拉跟在众人后面不远处。她一点儿都不害怕,比绝大多数男人都要更镇定。她的匕首灵活而刁钻,像一条游鱼一般在敌群中游弋着,瞅准时机就插进了敌人的喉咙。当她这么做的时候,她想到了她的家园,想到了她的族人在帝国的铁蹄下遭受了多少的痛苦。

      一名帝国士兵举着斧头朝肯德里克的脑袋劈了过去,他已经来不及躲闪了,他已经准备好扛下这一击了,但是他听到了一声巨大的金属交击声,然后看到他身旁的亚特姆用他的盾牌帮他挡住了这一击。然后亚特姆用他的短矛刺进了这名袭击者的肚子里。肯德里克知道他又欠了他一条命。

      当另一名敌方士兵冲上拿着弓箭径直瞄准向亚特姆,肯德里克冲上前用他的剑一个上挑,把他的弓高高地挑飞到了空中,他的箭也随之失去了准头,从亚特姆的头顶头上飞了过去。肯德里克随即用他的剑柄捣在了这名士兵的鼻梁 ,把他击落到了马下,而随即他就在那里被其他人的马给踩死了。这下他们两个人扯平了。

      就这样战斗一直继续着,两方士兵你来我往地相互攻击着,双方都各有死伤,但是死伤更多的是帝国这一方,因为肯德里克的士兵们是携着怒火而来的,他们不断地把战线向市里推去,最终,他们这细小的胜势逐渐累积,变得像潮水一般不可阻挡。帝国军队里都是些强壮的战士,但是他们是一些习惯了去进攻的一方,这一次真的被打的猝不及防;很快他们就无法组织起有效的抵抗了,再也抵挡不住肯德里克的士兵们一波又一波猛烈的攻击了。他们的战线被向后推去,也损失了大批的人马。

      在经过了近一个小时激烈的战斗之后,帝国方面的失利变成一场彻底的溃退。他们中有人吹响了一声号角,然后他们一个一个转身向后疾驰而去,试图逃出这座城去。

      一声甚至还要更响的战吼之下,肯德里克和他的士兵们紧跟在他们身后冲了出去,一路追赶着他们穿过了路西亚城,追着他们从后门冲了出去。

      帝国军营中剩下的还有数百名强壮的战士,他们在有组织的混乱中拼命地向远方骑马狂奔着。路西亚城内重获自由的俘虏们发出了一阵巨吼。当肯德里克的士兵们向前追去的时候他们砍断了他们身上的绳索,把他们解救了出来,而这些俘虏们根本没有浪费时间,立刻就冲向了那些死去的帝国士兵们所遗留下来的战马,骑上它们,取走那些尸体的武器,加入到了肯德里克的士兵们当中。


Скачать книгу
Яндекс.Метрика