. Читать онлайн книгу.
на пенсию или даже в негласную отставку.
– Каждый офицер рано или поздно впервые занимает командный пост, – заметил Траун, вырвав своего адъютанта из раздумий.
– Надо полагать, – протянул Илай. – Я только не понимаю, почему ее первым командным постом должен быть мостик нашего корабля.
Двигавшиеся впереди офицеры во главе c капитаном дошли до дверей складского отсека номер два. Нажав на панель, Росси вступила внутрь. Следом поспешил старший помощник Нелс Дейланд.
Илай вздрогнул.
– Ой-ой, – пробормотал он.
Остальные офицеры тоже поняли, что к чему. Они начали растекаться по обе стороны проема, давая Трауну возможность подойти к люку, как только раздастся неизбежный вызов.
Ждать пришлось не больше десяти секунд.
– Траун! – прогремел голос капитана из-за закрытой двери. – Быстро сюда!
Капитан Росси и старший лейтенант Дейланд стояли у переборки. «У Росси к щекам приливает жар, глаза недовольно прищурены. Старпом неподвижен, на лице читается плохо скрываемая неловкость».
– Старший лейтенант Дейланд сказал, что это ваше. – Росси ткнула в гору оборудования, сваленного у переборки.
– Так точно, капитан.
– Будьте любезны объяснить, c какого перепугу этот хлам занимает место на моем корабле?
– Лейтенант нашел все это на разборке, когда мы проверяли ее на наличие контрабанды, – сообщил Дейланд. – Я уже сказал…
– Вас зовут лейтенант Траун? – оборвала помощника Росси. «Жар на щеках разгорается сильнее. Стоит прямо, едва заметно подергивая пальцами».
– Нет.
– Ну и заткнитесь. Лейтенант, я задала вам вопрос.
– Как уже сказал старший лейтенант Дейланд, это запчасти c разборки, – ответил чисс. – Антиквариат, сохранившийся c Войн клонов.
– Это я вижу, – рыкнула Росси, бросив взгляд на оборудование. – Дройдека, пильщик… нет, целых два… половина ОВП… – Она прищурилась. – Это что, детали разгонного кольца?
– Да.
– Лейтенант, это не антиквариат. – «Фыркает, уголки губ на мгновение обвисают вниз». – Это мусор.
– Не исключено, – произнес Траун. – Однако, поскольку я не очень хорошо знаком c технологиями тех времен, я надеялся изучить их.
– И даже, может быть, починить? – поддела его Росси. – Не отпирайтесь. Я же вижу два полных набора запчастей для дроидов-пильщиков. Все детали новые. – «Приподнимает брови. Подергивание пальцев становится заметнее». – Надеюсь, они не из запасов «Багрового ворона».
– Нет, – пояснил Траун. – Их приобрели в другом месте.
– Он сам все оплатил, – пробормотал Дейланд.
– Это правда, – подтвердил чисс. – Дроиды-пильщики показались мне весьма дельным приобретением. Они компактны, а особые сверла и резаки позволяют…
– Обойдемся без лекций, – оборвала его капитан. «Рука рубит воздух наискосок. Голос становится ниже». –