Тайна пропавшей кошки. Энид БлайтонЧитать онлайн книгу.
Остаётся надеяться, что всё обойдётся…
Однако, увы, не обошлось. Склокинг налетел на него как коршун. Его серые стальные глаза под кустистыми седыми бровями так и буравили Люка.
– А ну, признавайся, кто к тебе приходил вчера? – прошипел садовник. – Девчонка из соседнего дома? Что ей тут надо?
– Мы ничего плохого не делали, мистер Склокинг! Эта девочка очень славная.
– Я спросил, ЧТО ЕЙ ТУТ НАДО?! – заревел Склокинг. – Маленькая воровка! Небось таскала из нашего сада персики или сливы!
Люк горячо вступился за Бетси:
– Ничего подобного! Эта малышка – наша соседка. Она ничего не брала без спроса! Я сам дал ей немножко клубничных усов, чтобы она посадила их у себя. Эти усы мы всё равно собирались сжечь!
У Склокинга был такой вид, будто его вот-вот хватит удар. Подумать только! Этот мошенник Люк раздаёт рассаду направо и налево! С какой стати мальчишка хозяйничает в его саду? (Склокинг считал, что сад принадлежит ему, а вовсе не леди Кэндлинг. Ему и в голову не пришло, что настоящая хозяйка сада охотно подарила бы девочке клубничные усы. Леди Кэндлинг очень любила детей.)
Склокинг был вне себя от ярости. Он направился к забору, явно намереваясь устроить скандал соседям. Люк был уверен, что ребят там нет – он слышал, как они выкатили на улицу велосипеды и уехали, весело смеясь. Наклонясь над грядкой, он снова принялся за работу, но мысль о мисс Тримбл не давала ему покоя. «Трусиха! Ну конечно же это она выдала Бетси!» – думал он.
Ребята действительно уехали кататься на велосипедах. Только Бетси осталась дома с Бастером. Как же это обидно, когда ты на целых пять лет младше всех остальных! Как досадно, когда говорят, что ты слишком мала для такой далёкой прогулки! Вечно исключают из самых интересных игр, не хотят брать с собой и бросают одну-одинёшеньку!
– Бастер, иди ко мне! Садись поближе, я почитаю тебе сказку про кроликов, – позвала пёсика Бетси.
Услышав слово «кролики», Бастер подбежал к ней, думая, что они отправятся на прогулку. Но вместо этого Бетси села под дерево, достала книгу и принялась читать:
– Жил да был большой, толстый кролик, и звали его Уофли. Однажды он…
Бастеру сразу же стало скучно. Он выбежал из сада и потрусил вниз по улице – навстречу ребятам. Бетси осталась одна. Вдруг за её спиной раздался шум. Бетси обернулась и… о ужас! Она увидела страшного садовника, мистера Склокинга. Лицо его было перекошено от ярости, глаза метали молнии. Он уже почти перелез через забор. Помощи ждать было неоткуда.
Глава пятая
Склокинг, Бастер и мистер Гун
Бетси оцепенела от ужаса. Она была не в силах ни бежать, ни даже подняться с земли. Она оглянулась в поисках Бастера, но его нигде не было.
– Это ты взяла мои клубничные усы?! – прикрикнул мистер Склокинг. – Где они? Покажи их мне, живо!
Бетси пришлось отвести его в свой садик. Увидев аккуратно посаженные и политые кустики, мистер Склокинг наклонился и вырвал их – все до одного. Потом он разорвал их на мелкие