Scarlet Sails / Алые паруса. Книга для чтения на английском языке. Александр ГринЧитать онлайн книгу.
The rope was there for any boat that might land during a storm and was thrown to the boat from the pier.
“Longren!” Menners cried in terror. “Don’t just stand there! Can’t you see I’m being carried away? Throw me the line!”
Longren said nothing as he gazed calmly upon the frantic man, although he puffed harder on his pipe and then, to have a better view of what was happening, removed it from his mouth.
“Longren!” Menners pleaded. “I know you can hear me. I’ll be drowned! Save me!”
But Longren said not a word; it seemed as though he had not heard the frantic wail. He did not even shift his weight until the boat had been carried so far out to sea that Menners’ word-cries were barely audible.
Menners sobbed in terror, he begged the sailor to run to the fishermen for help; he promised him a reward, he threatened and cursed him, but all Longren did was walk to the very edge of the pier so as not to loose the leaping, spinning boat from view too soon.
“Longren, save me!” The words came to him as they would to someone inside a house from someone on the roof.
Then, filling his lungs with air and taking a deep breath so that not a single word would be carried away by the wind, Longren shouted: “That’s how she pleaded with you! Think of it, Menners, while you’re still alive, and don’t forget!”
Then the cries stopped, and Longren went home. Assol awakened to see her father sitting lost in thought before the lamp that was now burning low.
Hearing the child’s voice calling to him, he went over to her, kissed her affectionately and fixed the tumbled blanket.
“Go to sleep, dear. It’s still a long way till morning,” he said.
“What are you doing?”
“I’ve made a black toy, Assol. Now go to sleep.”
The next day the village buzzed with the news of Menners’ dissappearance. Five days later he was brought back, dying and full of malice. His story soon reached every village in the vicinity. Menners had been in the open sea until evening; he had been battered against the sides and bottom of the boat during his terrible battle with the crashing waves that constantly threatened to toss the raving shopkeeper into the sea and was picked up by the Lucretia, plying towards Kasset. Exposure and the nightmare he had experienced put an end to Menners’ days. He did not live a full forty-eight hours, calling down upon Longren every calamity possible on earth and in his imagination. Menners’ story of the sailor watching his doom, having refused him help, the more convincing since the dying man could barely breathe and kept moaning, astounded the people of Kaperna. To say nothing of the fact that hardly a one of them would remember an insult even greater than the one inflicted upon Longren or to grieve as he was to grieve for Mary till the end of his days – they were repulsed, puzzled and stunned by Longren’s silence. Longren had stood there in silence until those last words he had shouted to Menners; he had stood there without moving, sternly and silently, as a judge, expressing his utter contempt of Menners – there was something greater than hatred in his silence and they all sensed this. If he had shouted, expressed his gloating through gesture or bustling action, or had in any other way shown his triumph at the sight of Menners’ despair, the fishermen would have understood him, but he had acted differently than they would have – he had acted impressively and strangely and had thus placed himself above them – in a word, he had done that which is not forgiven. No longer did anyone salute him in the street or offer him his hand, or cast a friendly glance of recognition and greeting his way.
From now and to the end he was to remain aloof from the affairs of the village; boys catching sight of him in the street would shout after him:
“Longren drowned Menners!” He paid no attention to this. Nor did it seem that he noticed the fact that in the tavern or on the beach among the boats the fishermen would stop talking in his presence and would move away as from someone who had the plague. The Menners’ affair had served to strengthen their formerly partial alienation. Becoming complete, it created an unshakeable mutual hatred, the shadow of which fell upon Assol as well.
The little girl grew up without friends. The two or three dozen children of her age in the village, which was saturated like a sponge is with water with the crude law of family rule, the basis of which is the unquestioned authority of the parents, imitative like all children in the world, excluded little Assol once and for all from the circle of their protection and interest. Naturally, this came about gradually, through the admonitions and scolding of the adults, and assumed the nature of a terrible taboo which, increased by idle talk and rumour, burgeoned in the children’s minds to become a fear of the sailor’s house.
Besides, the secluded life Longren led now gave vent to the hysterical tongues of gossip; it was implied that the sailor had murdered someone somewhere and that, they said, was why he was no longer signed up on any ship, and he was so sullen and unsociable because he was “tormented by a criminal conscience”. When playing, the children would chase Assol away if she came near, they would sling mud at her and taunt her by saying that her father ate human flesh and was now a counterfeiter. One after another her naive attempts at making friends ended in bitter tears, bruises, scratches and other manifestations of public opinion; she finally stopped feeling affronted, but would still sometimes ask her father:
“Why don’t they like us? Tell me.”
“Ah, Assol, they don’t know how to like or love. One must be able to love, and that is something they cannot do.”
“What do you mean by ‘be able to’?”
“This!”
At which he would swing the child up and fondly kiss her sad eyes which she would shut tight with sweet pleasure.
Assol’s favourite pastime was to climb up on her father’s lap of an evening or on a holiday, when he had set aside his pots of glue, his tools and unfinished work and, having taken off his apron, sat down to rest, pipe clenched between his teeth. Twisting and turning within the protective circle of her father’s arm, she would finger the various parts of the tovs, questioning him as to the purpose of each. Thus would begin a peculiar, fantastic lecture on life and people – a lecture in which, due to Longren’s former way of life, all sorts of chance occurrences and chance in general, strange, amazing and unusual events, were given a major role. As Longren told his daughter the names of the various ropes, sails and rigging, he would gradually become carried away, progressing from simple explanations to various episodes in which now a windlass, now a rudder and now a mast, or this or the other type of craft and such like had played a part, and from these isolated illustrations he would go on to sweeping descriptions of nautical wanderings, interweaving superstition with reality and reality with images created by his imagination. Herein appeared the tiger cat, that herald of shipwreck, the talking flying fish which one had to obey on pain of losing one’s course, and the Flying Dutchman and his wild crew, signs, ghosts, mermaids and pirates – in a word, all the fables that help a sailor while away the time during a calm spell or in some favourite tavern. Longren also spoke of shipwrecked crews, of men who had become savages and had forgotten how to talk, of mysterious buried treasure, of convict mutinies, and of much else which the little girl listened to more raptly than did, perhaps, Columbus’ first audience to his tale of a new continent.
“Tell me more,” Assol pleaded when Longren, lost in thought, would fall silent, andshe would fall asleep on his breast with a head full of wonderful dreams.
The appearance of the clerk from the toy shop in town, which was glad to buy whatever Longren had made, was a great and always a materially important treat to her. In order to get into the father’s good graces and strike a good bargain, the clerk would bring along a couple of apples, a bun and a handfull of nuts for the girl. Longren usually asked for the true price of a toy, for he detested bargaining, but the clerk would lower the price. “Why,” Longren would say, “It was taken me a week to make this boat. (The boat was five inches long.) See how strong and trim it is, and mark the draught. Why, it’ll hold fifteen men in a storm.” In the end, the little girl’s soft murmurings and fussing with her apple would weaken Longren’s determination and desire to argue; he would give in, and the clerk, having filled his basket with well-made,