Те слова, что мы не сказали друг другу. Марк ЛевиЧитать онлайн книгу.
весьма романтично… и куда же это?
– В Монреаль.
– Ни за что на свете!
– Ты тоже что-то имеешь против Квебека?
– Я провел там полгода в невыносимых муках, похудел на три кило, и уж конечно не намерен снова набирать их за несколько дней. Квебекские рестораны притягательны до ужаса… как, впрочем, и их официанты! Кроме того, меня отнюдь не привлекает роль второго номера.
– Почему второго?
– Если я верно понял, номер первый отказался с тобой ехать?
– Это не важно! Ты все равно мне не поверишь.
– Может, для начала стоило бы объяснить, что стряслось?
– Даже если я объясню все с самого начала, ты ни за что не поверишь.
– Ну, предположим, что я круглый дурак… А вот скажи мне, когда это ты позволяла себе отдыхать целых полдня в начале рабочей недели?
И видя, что Джулия упорно молчит, Стенли продолжал:
– Ты врываешься ко мне в магазин в понедельник, с утра пораньше, при этом от тебя разит кофе, которого ты терпеть не можешь. Под твоими румянами – кстати, весьма халтурно наложенными – помятая физиономия человека, который спал считаные минуты, и в довершение всего ты просишь меня бросить все дела и заменить твоего жениха в свадебном путешествии. Что же случилось? Ты провела ночь не с Адамом, а с другим мужчиной?
– Вот уж нет! – возмутилась Джулия.
– Ладно, считай, что я ничего не спрашивал. Тогда кого или чего ты боишься?
– Ничего я не боюсь…
– Ну вот что, моя дорогая, у меня полно работы, и если ты мне больше не доверяешь, то лучше я займусь своей описью, – прервал ее Стенли, делая вид, что хочет уйти в дальнее помещение магазина.
– Когда я пришла, ты сидел и зевал над книгой! Так что врун из тебя никакой! – со смехом сказала Джулия.
– Ну наконец-то я больше не вижу эту мрачную мину! Хочешь, пойдем прогуляемся? Скоро откроются магазины, а тебе наверняка нужна пара новых туфель.
– Видел бы ты, сколько у меня в шкафу обуви, которую я ни разу не надела!
– Но я собирался купить туфли не для того, чтобы ты их надела, а чтобы поднять моей подруге настроение.
Джулия взяла в руки маленькие позолоченные часы. Стекла на циферблате не было. Она легонько провела по нему пальцем.
– А они и вправду очень красивые, – сказала она, сдвигая назад минутную стрелку.
И, словно проснувшись от ее прикосновения, часовая стрелка тоже деловито пошла в обратном направлении.
– Как было бы хорошо, если бы мы могли вернуться в прошлое…
Стенли испытующе взглянул на Джулию:
– И обратить время вспять? Сколько бы ты ни отводила стрелки назад, этому старью молодость не вернешь. – И добавил, водворяя часы на полку: – Смотри на вещи иначе: эти часы дарят нам красоту старины. А теперь, может, расскажешь наконец, что тебя гнетет?
– Если бы тебе предложили уехать… совершить путешествие по следам твоего отца, ты бы согласился?
– А чем бы я рисковал?! Лично я, будь у меня шанс отыскать хоть частичку жизни моей матери, пусть