Доказательство любви. Кортни МиланЧитать онлайн книгу.
и его кузен останется верен ее дурацким советам. Неприемлемо.
Судя по торжествующей поступи, с которой Дженни поднималась по ступенькам магазина, она придерживалась того же мнения.
Едва лорд Блейкли вошел в лавку, мозг его принялся лихорадочно искать выход из создавшегося положения. Он не обращал внимания на разговоры Неда и мадам Эсмеральды о какой-то, совершенно не относящейся к делу чепухе. Отрезы ярких многоцветных тканей украшали помещение, однако в его сознании они казались серыми тенями. Он даже не заметил, что бесцельно меряет шагами комнату, и едва разглядел мадам Эсмеральду, скрывшуюся в примерочной, расположенной в другом конце лавки. Ему хотелось сорвать со стены картинки с модными нарядами и порвать образцы тканей, разложенные в произвольном порядке на столе.
Гарет не любил проигрывать. Нет, он не даст одолеть себя какой-то обманщице. Ему нравилась эта игра, пока лорд был практически уверен, что победил цыганку. Однако ситуация сильно изменилась не в его пользу, и именно тогда, когда он почти предвкушал радость победы.
Задачи. Нет, это не может так дальше продолжаться.
Он повернулся к Неду, ерзавшему в нетерпении на краешке стула.
– Нед, – обратился к нему Гарет.
Юноша внимательно посмотрел на него.
– Как ты думаешь, мадам Эсмеральде понадобится шаль?
– Полагаю…
– Так иди и купи ее ей. – Гарет достал из кошелька несколько банкнот.
Нед нахмурился, его пальцы нервно согнули купюру.
– Почему бы модистке не подобрать ей что-нибудь подходящее? Все, что мне известно о женских шалях, можно вместить…
Гарет окинул Неда холодным взглядом:
– Думаю, шаль будет больше значить для нее, если ты выберешь ее лично. Как считаешь?
Несмотря на то что Неду эта идея не пришлась по душе, Гарет быстро справился с его робкими протестами, и вскоре кузен покинул лавку.
Дверь в мастерскую оставалась открытой. Оттуда показалась одна из портних, держа в руках красочный отрез шелка.
Гарет сделал глубокий вздох. Эта дурацкая шарада слишком затянулась.
– Мадам в состоянии меня принять?
Она чопорно вздохнула:
– Да, милорд. Как пожелаете, милорд.
Он остановился на пороге указанной служанкой комнаты. У ближайшей стены стояло большое зеркало, и отраженный в нем силуэт заставил маркиза поперхнуться, буквально застыв на месте.
Округлые бедра, высокая грудь. На мадам Эсмеральде не было надето модное платье. На ней не было надето практически ничего – кроме тонкой прозрачной длинной рубашки. Скорее всего, швея решила, что он любовник предсказательницы, иначе никогда бы не позволила ему сюда войти. Он непроизвольно сделал шаг вперед, устремившись к ней всем телом, подобно тому, как растения тянутся к солнцу.
Господи! Под этими цветастыми юбками, валявшимися теперь жалкой кучкой у ее ног, у мадам Эсмеральды была талия. У нее была потрясающая грудь. Находясь от нее на расстоянии пяти ярдов, он видел очертания