Обольщение смерти. Нора РобертсЧитать онлайн книгу.
почве. У нее было свидание с «электронным любовником». Я видела запись того, как он входил в ее дом и выходил из него, но в банке идентификационных данных никого похожего на него не нашлось. Мне нужно, чтобы ты поискал следы убийцы в ее компьютере.
– Личность убитой установлена?
– Да. Ее зовут Брайна Бэнкхед. Номер дела Х-78926Б.
– Я пошлю туда кого-нибудь.
– Спасибо. – Ева остановилась у дверей. – Фини, если ты пошлешь туда Макнаба… Попроси его, чтобы он не действовал на нервы Пибоди.
Лицо капитана помрачнело.
– Проклятие, Даллас…
– Знаю, знаю. Но ты должен принять меры. Иначе получается не работа, а черт знает что.
– Давай запрем их в одной комнате, и пусть выясняют отношения сколько влезет.
– А что, это мысль… Сообщи, если в компьютере жертвы удастся что-то найти.
Новый поиск тоже не дал результатов. Ева без всякой надежды расширила границы до «всего мира». Потом составила предварительный отчет для руководства и переслала его по внутренним каналам электронной связи. Напомнив Пибоди о необходимости позвонить в морг и лабораторию, она отправилась в суд, где ей предстояло выступить в качестве свидетеля обвинения.
Два с половиной часа спустя Ева ворвалась в свой кабинет, на чем свет стоит ругая всех судейских крючков, и позвонила Пибоди.
– Ну что, пришло заключение?
– Пока нет, мэм.
– Черт бы их всех побрал!
– Что, лейтенант, в суде пришлось нелегко?
– Адвокаты сделали все, чтобы у судьи сложилось мнение, что это полиция Нью-Йорка сама забрызгала кровью гостиничный номер, одежду и физиономию ни в чем не повинного клиента только ради того, чтобы опорочить доброе имя психопата-туриста, в пылу супружеской ссоры раз двадцать пырнувшего жену ножом!
– В таком случае вам следовало бы заниматься не уголовными, а гражданскими делами.
– Очень смешно!
– Мы установили личность женщины, с которой Бэнкхед говорила по видеотелефону перед уходом. Ее зовут Сиси Планкетт. Она работала вместе с убитой в секции женского белья универмага «Сакс».
– Хватай такси. Встретимся там.
– Есть, лейтенант. Может, там и пообедаем в их симпатичном кафе на шестом этаже? Вам необходим белок.
– Я съела булочку. – Услышав, что Пибоди завистливо ахнула, Ева плотоядно улыбнулась.
Наступил час пик, и это отнюдь не улучшило ее настроение. Ева угодила в пробку и начинала подумывать о том, чтобы бросить машину и пойти пешком.
Но тут же оставила эту мысль, когда посмотрела на забитый людьми тротуар.
В небе тоже было тесно от маленьких самолетов, чертивших рекламные лозунги, и вертолетов, перевозивших туристов и авиапассажиров. Шум стоял неимоверный, но, как ни странно, можно было разобрать и отдельные звуки. Стоя на углу Мэдисон и Тридцать девятой улицы, Ева опустила стекло и любезно попросила продавца-лоточника:
– Бутылку пепси, пожалуйста.
– Леди, вам какую – большую, среднюю или маленькую?
Брови