Эротические рассказы

THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume. Giovanni BoccaccioЧитать онлайн книгу.

THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume - Giovanni  Boccaccio


Скачать книгу
best means of bringing her to his desires without giving her cause to suspect him of lewdness. Therefore, satisfying himself by a few questions that she had never had carnal knowledge of a man, and was indeed as innocent as she seemed, he thought of a plan to enjoy her under colour of serving God. He began expounding to her the Devil’s enmity to the Almighty, and went on to impress upon her that the most acceptable service she could render to God would be to put the Devil in Hell, whereto the Lord had condemned him.

      The little maid asked him how this might be done. “Thou shalt soon learn,” replied Rustico, “only do as thou seest me do.” Thereupon he took off what few clothes he wore, and stood stark naked; and as soon as the girl had done likewise he fell on his knees as though to pray, and made her kneel face to face with him.

      This done, Rustico’s desire was more than ever inflamed at the sight of her beauty, and the resurrection of the flesh came to pass. Seeing this, and not knowing what it meant, Alibech asked: “Rustico, what is it thou hast that thrusts itself out in front, and that I have not?” “My daughter,” quoth Rustico, “it is that same Devil of whom I have been telling thee. Dost thou mark him? Behold, he gives me such sore trouble that I can hardly bear it.”

      “The Lord be praised!” said she; “for now I see that I am more blessed than thou in that I have not this Devil.”

      Rustico retorted: “Thou sayest truly; but thou hast another thing that I have not, and hast it in place of this.”

      “What is that?” says Alibech.

      To this Rustico replied: “Thou hast Hell; and will tell thee my belief that God gave it thee for the health of my soul. For, if thou wilt take pity on me for the troubling of this Devil, and suffer me to put him in Hell, thou wilt comfort me extremely, and at the same time please and serve God in the highest measure; to which end, as thou sayest, thou art come hither.”

      All unsuspecting, the girl answered. him: “My father, since I have this Hell, let the thing be done when thou desirest it.”

      Then Rustico said: “Bless thee, my dear daughter; let us go at once and put him in his place, that I may be at peace.”

      So saying, he laid her on one of their rough beds, and set about showing her how to shut the accursed one in his prison. The girl, who until then had no experience of putting devils in Hell, felt some pain at this first trial of it; which made her say to Rustico: “Father, this Devil must indeed be wicked, and in very sooth an enemy of God, for he hurts Hell itself, let alone other things, when he is put back in it.”

      “My daughter,” said Rustico, “it will not always be so.” And to make sure of it, before either of them moved from the bed they put him in six times, after which the Devil hung his head and was glad to let them be.

      But in the succeeding days he rose up many times; and the girl, always disposing herself to subdue him, began to take pleasure in the exercise, and to say such things as: “I see now the truth of what the good folk in Capsa told me, that serving God is a delight; for I never remember doing anything that gave me as much joy and pleasure as this putting the Devil in Hell. So I think the people who spend their time otherwise than in serving God must be very foolish.”

      Often she would come to Rustico and say: “Father, I came hither to serve God, not to stand idle. Let us go put the Devil in Hell.” And once, when it had been done, she asked: “Rustico, why does he want to get out of Hell? If only he would stay there as willingly as Hell takes him in and holds him, he would never want to come out at all.” By thus constantly egging him on and exhorting him to God’s service the girl so preyed upon Rustico that he shivered with cold when another man would have sweated. He had perforce to tell her that it was not just to punish the Devil by putting him in Hell save when he had lifted his head in pride; and that by God’s mercy they had so chastened him that he only implored Heaven to be left in peace. Thus for a time he silenced her.

      But she, finding that Rustico did not call on her to put the Devil in Hell, said one day: “Even though your Devil is punished and no longer troubles you, my Hell gives me no peace. You will do a charity if with your Devil you will quiet the raging of my Hell, as with my Hell I tamed the pride of your Devil. To these demands Rustico on a diet of herbs and water could ill respond; and he told her that to appease Hell would need too many devils, none the less he would do all that in him lay. At times he could satisfy her, but so seldom that it was like feeding an elephant with peas. Therefore the girl thought she was not serving God as well as she would like, and she grumbled most of the time.

      Whilst things stood thus amiss between Rustico’s Devil and Alibech’s Hell, for overmuch eagerness of the one part and too little performance of the other, a fire broke out in Capsa and burned the father of Alibech with his children and every one of his kin, so that Alibech became the sole heiress to his goods. Whereupon a certain Neerbale, a young man who had wasted his patrimony in high living, sought for Alibech in the belief that she was alive, and succeeded in finding her before the Court had declared her father’s goods forfeit as being without an owner. Much to the relief of Rustico and against the girl’s will, Neerbale brought her back to Capsa and married her, so becoming entitled in her right to a large fortune.

      One day, when as yet Neerbale had not lain with her, some of her women asked how she had served God in the desert. She replied that she had served Him by putting the Devil in Hell, and that Neerbale had committed a grievous sin in taking her from such pious work. Then they asked: “How is the Devil put in Hell?” To which the girl answered with words and gestures showing how it had been done. The women laughed so heartily that they have not done laughing yet, and said to her: “Grieve not, my child; that is done as well here. Neerbale will serve God right well with thee in this way.”

      As one repeated the words to another throughout the town, it became a familiar saying that the most acceptable of all services to God is to put the Devil in Hell. The saying has crossed the sea and become current among us, as it still is.

      Wherefore, young ladies, I beseech you if you would deserve Heaven’s grace, lend yourselves to the putting of the Devil in Hell; for it is a thing beloved of God, pleasing to the participants, and one from which much good comes and ensues.

      A thousand times and more were the chaste ladies moved to laughter by Dioneus’s novel, so much were his phrases to their liking. And the Queen perceiving that as his tale was ended, her office had expired, took the crown of laurel from her head and graciously placed it on the head of Philostratus, saying: “Now we shall see whether the wolf will rule the sheep better than the sheep ruled the wolves.” At this Philostratus laughed, and retorted: “If I had my way, the wolves would have taught the sheep to put the Devil in Hell, no less well than Rustico taught Alibech. Since we did not, call us not wolves, for ye were no sheep. Howbeit, I will reign as best I may, seeing ye have laid the trust on me.”

      Neiphila cried out: “Mark this, Philostratus; in trying to teach us you might have had such a lesson as Masetto di Lamporechio had of the nuns, and recovered your speech just as your bare bones had learned to whistle without a master.” Finding himself thus evenly matched, Philostratus ceased his pleasantries; and beginning to consider on the charge committed to his care, called the Master of the houshold, to know in what estate all matters were, because where any defect appeared, every thing might be the sooner remedied, for the better satisfaction of the company, during the time of his authority. Then returning backe to the assembly, thus he began. Lovely Ladies, I would have you to know, that since the time of ability in me, to distinguish betweene good and evill, I have alwayes bene subject (perhaps by the meanes of some beauty heere among us) to the proud and imperious dominion of love, with expression of all duty, humility, and most intimate desire to please yet all hath prooved to no purpose, but still I have bin rejected for some other, whereby my condition hath falne from ill to worse, and so still it is likely, even to the houre: of my death. In which respect, it best pleaseth me, that our conferences to morrow, shall extend to no other argument, bit only such cases as are most conformable to my calamity, namely of such, whose love hath had unhappy ending, because I await no other issue of mine; nor willingly would I be called by any other name, but only, the miserable and unfortunate Lover.

      Having thus spoken, he


Скачать книгу
Яндекс.Метрика