Бездна. Джеймс РоллинсЧитать онлайн книгу.
показное недовольство подруги, она заметила в ее глазах азартный огонек. Стойкая японка в глубине души получала удовольствие от их приключений. Накануне Миюки имела возможность вернуться в университет, но вместо этого осталась с ней. Они дополняли друг друга, и именно это скрепляло их дружбу: Миюки сдерживала необузданные порывы Карен, а та, в свою очередь, вносила разнообразие в монотонное профессорское существование Миюки.
Оказавшись в открытом море, Карен прибавила ходу. Старый мотор оскорблял своим мерзким клокотанием девственную тишину утра. После того как они обогнули волноломы, их взглядам открылась панорама древнего города, и обе женщины молча созерцали это величественное зрелище, не в состоянии произнести ни слова. Прибрежный городок Чатан, оставшийся позади, уменьшался в размерах, исчезая в тумане, спустившемся на остров и прибрежные воды.
На востоке из-за горизонта наконец выглянуло солнце, накинув на руины нежно-розовую фату.
– Кто же построил этот затонувший город? – озвучила свои мысли Карен.
– Лично меня сейчас волнует только мой город и моя лаборатория, – отмахнулась Миюки. – А прошлое – оно и есть прошлое.
– Но чье это прошлое? – не унималась Карен.
Равнодушно пожав плечами, Миюки достала из кожаного чехла на поясе карманный компьютер и с помощью стилуса принялась набирать на его виртуальной клавиатуре какой-то текст.
– Чем это ты занимаешься? – осведомилась Карен.
– Хочу связаться с Габриелем и выяснить, все ли в порядке в лаборатории.
Из маленького компьютера послышался голос – неестественный и какой-то механический:
– Доброе утро, профессор Накано.
Карен усмехнулась.
– Вам с ним нужно всерьез задуматься о более серьезных отношениях.
Не отвечая, Миюки лишь скорчила рожицу и продолжала работать.
– Ты, по-моему, уже начинаешь возбуждаться, – продолжала подтрунивать над подругой Карен.
– А ты ревнуешь, – невозмутимо парировала Миюки.
– К компьютеру? – фыркнула Карен.
– Габриель – не просто компьютер, – твердым голосом заявила Миюки.
Карен примирительным жестом подняла руку.
– Знаю, знаю.
Габриель представлял собой сложнейшую программу искусственного разума, разработанную и запатентованную Миюки. Именно этой своей работе она была обязана выдвижением на получение Нобелевской премии. За последние четыре года ей удалось воплотить теорию в практику, и Габриель, названный в честь грозного архангела, стал результатом этой работы.
– Как он поживает?
– Он только что классифицировал поступившую мне электронную почту и продолжает отслеживать в Сети сообщения о чрезвычайных ситуациях.
– Есть что-нибудь новенькое?
– Землетрясения в Тихом океане прекратились, однако в Океании наблюдается активизация американских сил. Информация, правда, пока весьма фрагментарная. Габриель пытается