Цвет тишины. Ри ГуваЧитать онлайн книгу.
просто покачал головой, сжигая ублюдка глазами. Норд «уважительно» кивнул и посмеялся.
- Ты Гарольд, верно? - вдруг спросил Блэк, и норд искренне удивился.
- Откуда знаешь меня? - азартно спросил он.
И когда Блэк не ответил, норд сам продолжил:
- Ах, эти русские… Доложили, да? Не знал, что между полушариями есть дружеская связь.
Тут норд задумался, почесав острый подбородок с щетиной, и продолжил:
- Если ты в курсе, кто мы, то значит… - он хищно наклонил голову и оскалился желтыми зубами, изучая всего Блэка целиком. - Ты… вероятно… какой-то крутой босс на этой земле. Я прав?
Блэк лишь вскинул голову, также изучая норда в ответ.
Я притихла, как мышка. Даже не шевелилась от напряжения, возникшего между этими двумя.
- Вижу, что угадал. - сам норд ответил и кивнул в мою сторону. - А это кто? Жена твоя?
- Да. - без эмоций сказал Блэк, не спуская глаз с норда.
- Красивая у тебя жена. - хитро улыбнулся этот Гарольд.
- Благодарю. - спокойно ответил Блэк, когда я уже умерла от ужаса.
Норд еще с секунду поглядел на Блэка, затем встал и пошел в коридор.
Мистер Блэк окликнул его:
- Как вы нашли это место?
Норд удивленно обернулся.
Я была уверена, что он ничего не скажет… Зачем бы ему? Но ошиблась. Видимо, гордость за себя и своих соплеменников переполняла безумного норда, и ему не терпелось похвастаться.
- Мой отец был историком. - ядовито улыбнулся Гарольд. - Его уже нет давно. Но он успел рассказать мне о многих таких местах по всей Земле. - норд обвел руками пещеру.
- Сюда через Беренгов пролив добрались?
- Да… Хоть это и сложно было. - норд сам себе покачал головой. - Мы два года просидели в Азии, прежде чем удалось найти корабль.
- В Европе, значит, ты также прятался? В шахтах? - снова спросил Блэк.
- Да. - согласился норд. - Шахты, военные бомбоубежища, потайные туннели… На этой планете есть много интересных мест, если знаешь, где искать. Никто другой не найдет. - восторженно оскалился норд.
- Русские нашли. - Блэк опасно улыбнулся, но норд лишь отмахнулся рукой, как от старого приятеля.
- Эти русские… Они кого хочешь найдут. Оккупировали весь материк, будто, тараканы.
- Поэтому вы решили перебраться на наше полушарие?
Норд пожал плечами и ответил:
- Да… тут спокойнее. И много… еды без присмотра.
Блэк презрительно усмехнулся. А я не поняла, о чем речь.
- И сколько вы уже здесь? - по-деловому уточнил Блэк, будто вел перепись населения.
Гарольд задумался, потыкал пальцем по подбородку, и ответил:
- Месяцев пять-шесть.
Блэк холодно кивнул, словно сделал важные выводы.
Норд уже было развернулся, чтобы уйти, но щелкнул пальцами, будто, что-то вспомнил:
- Совсем забыл… Можете орать сколько влезет. Никто наверху не услышит.
- Спасибо за совет, Гарольд. - кивнул Блэк и облокотился на