Инструкция для дерзкого соблазна. Кэтрин МаннЧитать онлайн книгу.
Привет. Как дела со сбором фактов после моего отъезда?
– Есть кое-что интересное… хотя выводы делать пока рано. Есть наводки, которые следует обмозговать, как только установлю оборудование, – объяснил Макс – ведь он приехал в город прямо из аэропорта.
– У меня не хватает слов благодарности. Ты все бросил и примчался сюда.
– Для этого и существуют друзья. Мы поменялись ролями. Я до сих пор твой должник – это ты научила меня, как следует пользоваться вилкой, – пошутил он, притормозив, чтобы пропустить фургон, выезжающий с парковки. Она научила его многому, помогла усвоить правила поведения в обществе, необходимые для создания собственного бизнеса.
Она также внушила ему уверенность в себе, чтобы социальные барьеры не мешали ему в работе. Они вполне могли бы сойти за брата и сестру – уж очень были во многом похожи.
Снова замедлив ход, Макс проехал мимо школьного двора, переполненного детьми. У этих ребят совсем другая жизнь, нормальная, не то что у него в детстве. Учителя старались построить учеников к приходу родителей. Каждый маленький человечек был уверен, что родители или школьный автобус приедут за ним вовремя.
– У тебя наверняка есть высокопоставленные клиенты. То, что тебе заплатят здесь, намного ниже твоих расценок. Ты мог бы послать кого-нибудь из своих сотрудников.
– Информация, которую выложил этот подонок, вредит тебе и твоим друзьям. Я доверяю своему персоналу, но не хочу, чтобы то, что возможно коснулось и тебя, стало им известно. – Преступник наверняка задел и Челс, раз нацелил свои атаки на ее местных друзей, выливая всякую грязь для шантажа: тайного ребенка от любовницы; скрытую связь, чтобы разрушить брак; неправильно оформленные документы на землю. Для того, кто это сделал, не было ничего святого.
Макса сжигала злость. Он свернул с главной автомагистрали, щурясь от яркого сентябрьского солнца.
– Спасибо.
Голос у Челси дрогнул. Она не любила быть обузой, и Макс не допустит, чтобы она так думала. Он представил, как она, волнуясь, откидывает со лба белокурые с рыжеватым оттенком волосы. Его приятельницу трудно было испугать, но сейчас она явно выведена из равновесия.
– Челс, обойдемся без благодарности. Я пробуду здесь ровно столько, сколько понадобится, чтобы разобраться.
– Ты друг что надо. Мне не терпится с тобой увидеться.
Макс представил, как Челси улыбается. Это искренняя улыбка надежного товарища.
А сейчас ему предстоит сказать своей названой сестрице, что у него другие планы, как обосноваться в городе.
– Хм… насчет жилья. Мне неловко причинять тебя неудобства, поэтому я договорился остановиться в пансионе «Роза Симаррона».
Молчание длилось пару секунд.
– Это заведение Натали Валентайн. Ты ведь сегодня брал у нее интервью, когда я уехала?
Вопрос прозвучал как ни в чем не бывало. Макс не мог разобрать: она обиделась или, наоборот, рада? Или он уловил любопытные нотки? Обычно Челс не проявляла любопытства.
Ну